“君生我未生,我生君已老”下句是什麼?

不是屌絲那是什麼

古詩來源

“君生我未生,我生君已老”一詩原摘自唐代《銅官窯瓷器題詩》,原作作者可能是陶工自己創作或當時流行的里巷歌謠。原文後續為:


君生我未生,我生君已老;
君恨我生遲,我恨君生早。

現代改動

江西省德興市詩人程東武網文《君生我未生,我生君已老》為了表達自己的感情而對原詩有所改動,續接的非常完美,以至於現代人把整首詩都誤認為是古人作品。因為太過悽美,現代人也寧願相信這就是古人留下來的作品。其續作全文共8句,除去引用原作,另行創作了3句,全文如下:


君生我未生,我生君已老;
君恨我生遲,我恨君生早。
君生我未生,我生君已老;
恨不生同時,日日與君好。
我生君未生,君生我已老;
我離君天涯,君隔我海角。
我生君未生,君生我已老;
化蝶去尋花,夜夜棲芳草。

因此,“君生我未生,我生君已老”一句,按照流行文本,下句應該包含了4句。以下為公子本人對後續四句的簡單理解:

詩詞理解


君生我未生,我生君已老

愛情中一直強調,要在合適的時候遇見對的人,但這卻是在不合適的時候遇見了對的人,是很痛苦的,可以相思,卻無法相守。你出生時,我還未出生;我出生時,你已經年老。這種人在時間面前的無力感,是“君生我未生,我生君已老”一句的核心。


後面所接的四句,分別體現了在時間不對等情況下的四重感嘆:


君恨我生遲,我恨君生早

由於出生衰老時間相差,有情人之間的無奈的悔恨之情;


恨不生同時,日日與君好

緊接第一句,悔恨什麼呢?悔恨我們生不同時,不能每天與你出雙入對兩廂歡好;


我離君天涯,君隔我海角

前兩句主要寫我與君在時間上不可逾越的距離,第三句則寫出了在空間上,我與君的天涯海角之隔,所謂世界上最遙遠的距離,想來不過如此;


化蝶去尋花,夜夜棲芳草

承接前三句,我與君時空兩隔,只得化蝶而去,夜夜棲息在那花草之中,進一步體現了有情人難以成為眷屬的無奈。當然,這個“芳草”或許也有另一重意思,即酒色。很多失意之人萬般無奈,從此沉迷酒色夜夜笙歌,也是屢見不鮮的。


“君生我未生,我生君已老”的出處以及後面所接的四句已經講完。其實,愛情一直是文人墨客所書寫的對象,問世間情為何物,只教人生死相許。我們總是希望有情人終成眷屬,只是現實卻非如此美好。這首詩如同“還君明珠雙淚垂,恨不相逢未嫁時”一樣,充滿了無奈。而愛情之所以動人,或許就是因為這些生離、死別、陰晴、圓缺的存在吧!不知各位認為呢?


公子凌天


君生我未生,我生君已老,君恨我生遲,我恨君生早。我與君天涯,君隔我海角。君住長江頭,我住長江尾,日日思君不見君,共飲長江水。



最難過的莫過於當你遇上一個特別的人,卻明白永遠不可能在一起,或遲或早,你不得不放棄。別人稍一注意,你就敞開心扉,你以為這是直率,實際上這是孤獨。



我已經習慣了寂寞孤獨,為何你要帶給我溫暖之後要離開我,我已經貪戀上了了你的溫柔,你離去以後我該怎麼辦。


無愛一生輕1984


君生我未生,我生君已老

卿卿自獨行,春風沐青草

幽境亦有花,小院還聽鳥

羅裳素面人,桃李恰恰好

君生我未生,我生君已老

明月追華日,日落月妖嬈

杏開桃花睡,桃紅杏怎找

從來蹉跎事,無奈緣分少

白髮紅顏駐,空憐殘花掃


荷聲茹夢

這首詩能重現是長沙銅官窯為了打開市場,在瓷器上就加上了唐朝當時民間流傳的一些詩歌。在瓷器上面添加詩詞書畫來創新產品的這種銷售模式,在當時為銅官窯打開了不小的海外市場。所以也被留存了下來,廣傳於現世,其下一句是:


君恨我生遲,我恨君生早。

下面來談談個人對這句話的理解:

君生我未生,我生君已老

在古代那個深閨鎖佳人的時代,情竇初開的佳人也許就因為某次的初見。就愛上了某個已經屬於她人的男人,這就是

君生我未生,我生君已老。雖然妾之意到了唐朝之時已經沒有先秦之時那麼貶義了,但是還是一道深深的鴻溝擋在了這一見鍾情的兩人面前。下面就來看看為什麼是鴻溝了。


君恨我生遲,我恨君生早

前面說有一道鴻溝擋這段情緣,君恨我生遲,我恨君生早這一句就點名了這一點。可見兩人是兩情相悅,這種情況無論是哪種人家都是很難辦的。

首先其實古代講的也是一夫一妻制的,如果是富貴人家,雖有娶妾之“特權”。但是男子也不能因為愛卻給不了女子一個正式的名分而只追求愛情。女子也不能因為愛情就糟踐了自己家的名分。也正是因為愛才不會想著互相傷害。

而如果是平民人家,就更難辦了。因為古代對多娶本就是限制的平民。想要離婚更沒有如今這麼隨意。所以也是成全不了這段孽緣。所以說只能恨對方為何沒有生在那對的時間來遇見,故而說君恨我生遲,我恨君生早


以上就是個人對這段詩文的自我理解。


淡看天上月

全文:

君生我未生,我生君已老。(降臨在這個世界的時候我還未臨世,而我降臨在這個世界的時候你卻已經老去)

君恨我生遲,我恨君生早。(你恨上天讓我出生的太遲而我恨上天讓你出生的太早)

君生我未生,我生君已老。

恨不生同時,日日與君好。(我恨蒼天讓我們不是同年同月同日生,日日同你在一起)

我生君未生,君生我已老。

我離君天涯,君隔我海角。(我與你相隔天涯海角不得想見)

我生君未生,君生我已老。

化蝶去尋花,夜夜棲芳草。(你我不如化為蝴蝶飛花,日日夜夜相伴不分離)

所引當出自網文《君生我未生,我生君已老》,想必是網文作者程東武為了表達自己的感情而對原詩有所改動。


這首中國最美古詩是江西省德興市詩人程東武續寫,美就美在續接的非常完美,以至於現代人把整首詩都誤認為是古人作品。



因為太過悽美,現代人也寧願相信這就是古人留下來的作品。實際上古人原作唐代銅官窯瓷器題詩只有“君生我未生,我生君已老;君恨我生遲,我恨君生早”這一句,後面三句為程東武續接。


二江說歷史

君生我未生,我生君已老,

我盼君垂顧,君言我年少,

君未知妾心,妾憂君心擾,

夜夜思君不見君,妾心似爪撓,

只盼來生共君生,白首與君老。


自己隨手補一個,哈哈哈

感覺這句詩是一個情竇初開的少女,看到喜歡的人,對方卻只把她當成孩子,或者妹妹。

喜歡一個人,得不到回應,或者對方不理解的時候,是最苦惱的。

世間安得兩全法,不負如來不負卿


波波嘚車



君生我未生,我生君已老。

君恨我生遲,我恨君生早。

這是出自唐代《銅官窯瓷器題詩》中,其中的四句。

網絡上有很多版本的續寫,以前也曾經試著寫過,權當遊戲。



君生我未生,我生君已老。

君恨我生遲,我恨君生早。

碧柳攜千絲,霏霏知多少,

一結今生去,餘歲願同好。

我生君未生,君生我已老,

我恨君生遲,君恨我生早。

竹馬繞青梅,往來為誰道?

紅塵自百年,祈語君安好。


畫骨透情

下句是“君恨我生遲,我恨君生早”,是考古發現為唐代長沙窯瓷器上的詩歌,雖然簡短,但是它飽含了人們千百年來對愛情執著追求的嚮往,這首詩詞所描述的,無非在表達愛情就是一件無價的奢侈品。

馬嵬之變,君我生死相離

這首詩是唐朝時期所寫,我就不得不提唐玄宗李隆基和楊貴妃楊玉環之間的忘年戀,在不對的時間和不對的地點,李隆基遇見了對的那個她,也就是楊玉環,君王生時,玉環未生,玉環生時,君王已經老去。玉環天生麗質,回眸一笑百媚生,使得君王在面對愛情時,上演了一場從此君王不早朝的戲碼!可惜的是安祿山的鼙鼓動到了長安城,驚醒了玄宗和玉環所彈奏的霓裳羽衣曲,最終在馬嵬坡下,君王掩面救不得,只能上演一場生離死別,玄宗恨玉環生的太遲,玉環恨君王生的太早。因為他們已經無法消費的起愛情這件無價的奢侈品,為了追求愛情他們失去了太多。


現代愛情依然是奢侈品,無價之寶

現代社會節奏加快,人們不僅要面對生活的壓力,也要面對愛情的抉擇。在這浮躁的社會環境下,其實不管男女,都想收穫到自己的愛情,那份真摯的情感,不夾雜一點利益關係。但是越是這樣,才越凸顯愛情比真金貴,確實它的存在就是無價的,對很多人來說就是奢侈品,消費不起。儘管如此,人們還是一往無前的追求它。希望彼此在對的時間,對的地點遇見對的人。不想君生我未生,不願意看到我生君已老,不希望君恨我生遲,我恨君生早。所以愛情對於現代人真的是傷不起!



以上為本人的見解,可能從古自今,感情這東西確實昂貴,值得每一個人去珍惜它!


鋼琴上的手在顫抖

“君生我未生,我生君己老。君恨我生遲,我恨君生早。" “君生我未生,我生君己老。恨不生同時,日日與君好。" 這是以女子口吻寫出來的閨怨詩。艾嘆世上 愛情這東西 ,並不會因為男女年齡懸殊而成為距離。因此,天下出現了一些令人津津樂道的“爺孫戀"之類的愛情故事。但熱戀中 衝動的感情很豐滿,現實卻十分骨感。在封建時代,女子嫁一而終。兒女尚幼,丈夫死了,一切的重擔皆落在女子身上!嚐到愛情的苦果,嚐到了生活的苦楚。所謂“恨不同日生,日日與君好"。所謂“君恨我生遲,我恨君生早"。在冷酷的現實中,無疑像“貞節牌坊"一樣 是自欺欺人的幌子。獨自在秋夜中暗自垂淚,自嘆命苦,才是真實的寫照!這是本人對上述詩句的表象圖解。但是本人對上述詩句更有另一種猜測: 作為詩人,儘管佚名,決不會寫出如此直白的詩句!一定隱藏著他的思想!我認為,這首詩很可能是作者藉助女人哀怨的口吻,抒發了自已生不逢時、懷才不遇的慨嘆!愛情其實是作者美好的理想和抱負!即使時代老了,自己的愛若能獲得時代的愛,也甘願“爺孫戀"!不顧時間的短促,而願傾情地轟轟烈烈相愛一回!像劃空而過的流星一樣,發出瞬間的美麗而隨即毀滅 ,也心甘情願!所謂“婦為悅己者容,琴為知音者奏,士為知己者死"是也。



NN梅泠

君生我未生,我生君己老。下一句是:

君恨我生遲,我恨君生早。

這是刻在瓷器上出自唐代無名氏五言長詩中的其中兩句。

上世紀七十年代在長沙發掘出一個新的古窯口,出土了幾百件器物,上有題詩數十首。



這個窯口未見史籍記載,應屬民窯。詩的內容基本屬於流行於當時的市井巷裡的歌謠以及唐代潭州的民俗風情。

把詩刻在器物上燒製,即是對器物的裝飾,也給後人留下了寶貴的文化遺產。以前從未發現過,故顯彌足珍貴,此詩就是其中的一首。

該詩的形式類同於《詩經》中的《關雎》:關關雎鳩,在河之洲,窈窕淑女,君子好逑。

該詩的表達類同於宋詞人一一李之儀:我住長江頭,君住長江尾,日日思君不見君,共飲長江水。

該詩的感慨意境類同於唐張籍:還君明珠雙淚垂,恨不相逢未嫁時。

該詩整體表達的是:相愛的男女,因:生不逢時、陰差陽錯、有緣無分,終不能雙棲雙飛。這種悽美的遺恨、嘆息是很傷人的:衣帶漸寬終不悔,為伊消得人憔悴。

但願這樣的事不要在下一代身上發生。願我們的下一代,珍惜愛情,珍惜緣分,讓天下有情人皆成眷屬。


分享到:


相關文章: