说到中国的“国际城市”,你首先想到的可能是北上广深。
但是,在许多外国商人眼里,有个地方或许不亚于北上广深……
义乌位于浙江金华,只是一个县级市。
但是,在很多人心中,义乌的地位是相当“超然”的——它有着全球最大的小商品市场,汇聚了世界各地来来往往做生意的人,是名副其实的“国际港”。
改革开放40周年以来,尤其是“一带一路”5周年来,义乌这个小县城飞速发展。街上时不时就能遇到老外,商场里各国商品荟萃,妥妥的国际范儿~
前不久,咱们Global Times的小伙伴就去到义乌,拍下了下面这些照片。
来看看许多外国商人心中的“圣地”义乌吧——
各种语言的出租车顶灯
进口馆里挂满了一带一路的各国旗帜
一位国外的顾客在挑选东西
意大利牛仔裤
店里的顾客
店铺里的国旗
一个场馆的收银台下放满了各国的钱币
Yiwu’s Trade City transitions into hub for global imports
For more than a decade, Yiwu, a city in East China's Zhejiang Province, has been known as the home to the world's biggest wholesale market. It is where traders from around the world come to purchase Made in China commodities to take back to their respective countries. But that mode is changing. Besides exporting, Yiwu is also hoping to become a new hub for global imports. In the fifth district of Yiwu's International Trade City, a China imported commodities mall recently opened to sell products imported world-wide to Chinese retailers and consumers.
Wine from Spain, crystal and glassware from the Czech Republic, handicrafts from Africa and daily necessities from Japan can all be found here at a reasonable price, selling to both wholesale and retail buyers.
Many goods are sent here via freight trains linking Europe with China under the framework of the Belt and Road Initiative. Yiwu currently boasts 10 freight train routes to Europe, covering countries including Russia, London, Spain and the Czech Republic.
In 2017, the route saw 49 trips from Europe to Yiwu, carrying 3,670 twenty-foot equivalent units, up by 822 percent from 2016, Zhejiang Online reported in May 2018. According to Yiwu's customs, the value of imported goods in 2017 was around 10 times the amount of 2016.
图:Yang Hui
文:Zhang Yu
更多精彩讯息请关注:
微博:@环球时报英文上海版
bilibili:@歪果仁在中国
一直播:@歪果仁在中国
閱讀更多 歪果仁在中國 的文章