古人寫的錯別字就是通假字?

最近閱讀古籍,古人的造字、用字現象讓我產生興趣;不過高中課本對通假字、古今字、異體字的解釋界限不清甚至簡單地歸結為全是通假字,這又使我感到困惑。如“蚤與早”、“奉與捧”、“檝與楫”大多全釋為通假字,其實第一組對是通假字,第二組應是古今關係,第三組乃異體字也。


古人寫的錯別字就是通假字?

其實,通假字是古人用字時的替代現象,古今字是先後造字分職軌跡,而異體字因古人時地之異出現的流且遺的書寫跡象。

“通假字”不同於“六書”上的假借,這假借是借來代表語言裡出現的新詞。許慎曰:“假借者,本無其字,依聲託事,令長是也”,這就是造了假借。假借有分為“本有其字”的假借和“本無其字”的假借,而通假字就是“本有其字”的假借。

通假字基本是同音、近音而被借去代替,所謂“通用借替是也”,其實兩字均有其本義,只是甲字來用之代替乙字。

古人寫的錯別字就是通假字?

通假字主要可以分為以下幾種假借現象:

(1)形聲字通假。“趣舍不同”。(本字“取”,趣是取的通假字)。

(2)同音字通假。“能使良醫得蚤從事,則疾可已”。(“蚤”是“早”的通假字)。

(3)雙聲字通假。 “無說詩,匡鼎來”。(“鼎”是“當”的通假,兩字聲母均為“d”)。

古人寫的錯別字就是通假字?

高中課本上對於兩字的關係往往只說“某通某”、“某本某”、“某作某”、“某同某”,卻最終未明確什麼關係的字。更有甚者自相矛盾,如“莫和暮”在課文註釋上“某同某”。這一“同”字,分明是古今字現象,但到練習上又說成是通假字。

古人寫的錯別字就是通假字?

總而言之,兩個字的形體和意義本不同,由於讀音一樣或比較接近,甲字被借作乙字。這才是形成了通假字。


分享到:


相關文章: