流水的女主鐵打的配音太難聽?武林外傳演員原聲外加方言更精彩!

現在的娛樂圈貌似流行著這樣的一句話,流水的演員鐵打的配音。《甄嬛傳》、《三生三世十里桃花》、《陸貞傳奇》、《大魚海棠》、《孤芳不自賞》、《美人心計》、《傾世皇妃》、《千金女賊》、《一起來看流星雨》、《美人私房菜》等等電視劇,不管男主女主是誰,配音總逃不離季冠霖、喬詩語、劉露、姜廣濤、邊江和張傑這六個人的排列組合了,更有甚者,季冠霖需要一個人用兩種截然不同的聲音為兩個女主配音。

流水的女主鐵打的配音太難聽?武林外傳演員原聲外加方言更精彩!

流水的女主鐵打的配音太難聽?武林外傳演員原聲外加方言更精彩!

流水的女主鐵打的配音太難聽?武林外傳演員原聲外加方言更精彩!

流水的女主鐵打的配音太難聽?武林外傳演員原聲外加方言更精彩!

當然,電視劇的拍攝現場人流攢動,現場收音確實不好控制,但為什麼後期配音不能演員自己上呢?以前對這個問題一直很疑惑,最近有點理解了,連表情都做不好的明星們,拿什麼去跟一天在錄音棚呆12個小時的專業配音員去比呢?也只有那些本身演技過硬,臺詞功底深厚的演員,才敢用自己的原聲去配音。比如華妃娘娘蔣欣以及雍正帝陳建斌是甄嬛傳裡為數不多使用演員原聲的人,比如張國立老師的聲音貫穿了一整部的《康熙微服私訪記》,比如吳秀波在《軍師聯盟》中用自己的聲音塑造出了司馬懿。

流水的女主鐵打的配音太難聽?武林外傳演員原聲外加方言更精彩!

流水的女主鐵打的配音太難聽?武林外傳演員原聲外加方言更精彩!

要說現在還有多少部電視劇是主演們自己配的音,武林外傳絕對上榜。武林外傳邊寫邊拍,現場收音也確實有困難,但後期配音都是演員們親自上陣的,攜帶著演員們自身的方言口音,外加一眾演員深厚的臺詞功底,配出來的聲音簡直不輸任何專業配音員。當然咱這邊不考慮是不是因為武林外傳劇組太窮的原因導致請不起配音啥的。

流水的女主鐵打的配音太難聽?武林外傳演員原聲外加方言更精彩!

因此,我們看到了一口陝西話跟普通話隨意切換的佟掌櫃,一口福建話的小郭,東北口音的老白(小時候以為老白說的就是普通話),河南口音的小米,英文客串的秀才。不得不佩服導演的厲害,巧妙地運用了方言來增加喜劇效果,又進一步拉近與觀眾的距離。

流水的女主鐵打的配音太難聽?武林外傳演員原聲外加方言更精彩!


分享到:


相關文章: