七言古詩 . 讀張旭《肚痛帖》

七言古詩 . 讀張旭《肚痛帖》


遙想草聖昔醉酒,腹中乾坤貯玄機。

鋪紙研墨脫靴襪,寬衣解帶拔簪刺。

蛟龍騰淵揚利爪,鷹隼衝空振碩翼。

奔走呼叫狠抓狂,濡染毫端何淋漓。

銀鉤鐵劃透紙背,濃運枯行千鈞力。

間架闊處可走馬,形影密實無針隙。

機杼飛梭引緯線,珊瑚碧樹交柯枝。

縱橫捭闔抒胸臆,參差錯落蕩豪氣。

書循法度堪嚴謹,筆走龍蛇多逶迤。

通篇雄奇見風骨,一氣呵成如神意。

張顛名聲非浪虛,千載之後無人繼。

吾觀此帖入痴迷,憑空臨摹已忘食。

注:【張旭】字伯高,蘇州吳(今江蘇省蘇州市附近)人,曾做過常熟尉。《全唐詩》說他“嗜酒,善草書,是唐代著名書法家,有‘草聖’之譽,世稱‘張顛’”。《肚痛帖》全帖三十字。原文:忽肚痛不可堪,不知是冷熱所致,欲服大黃湯,冷熱俱有益,如何為計,非臨床。【玄機】道家稱深奧玄妙的道理。【研】細磨。【寬】解除。【簪(音zan)刺】即簪子,別住髮髻的條狀物,用金屬、骨頭、玉石等製成。【蛟龍】古代傳說中興風作浪、能發洪水的龍。【隼(音sun)】一種兇猛的鳥,又叫“鶻”,翅膀窄而尖,嘴短而寬,上嘴彎曲,並有齒狀突起。飛得很快,善於襲擊其他鳥類。【碩(音shuo)】大。【濡(音ru)染】浸潤。【鈞(音jun)】古代的重量單位,合三十斤。【杼(音zhu)】織布機上的筘。【梭】織布時牽引緯線(橫線)的工具,兩頭尖,中間粗,形狀象棗核。【緯線】緯紗或編織品上的橫線。【珊瑚(音shanhu)】許多珊瑚蟲分泌的石灰質骨骼聚成的東西,形狀象樹枝等,多為紅色,也有白色或黑色的。可供玩賞,也可以做裝飾品。【柯】草木的枝莖。【縱橫】豎和橫。【捭闔(音baihe)】開合。【抒】表達,發表。【胸臆(音yi)】指心裡的話或想法。【參差(音cenci)】長短、高低、大小不齊。【錯落】交錯紛雜。【逶迤(音weiyi)】形容道路、河流等彎彎曲曲、延續不絕的樣子。【繼】繼續,接續。



分享到:


相關文章: