朋友跟你說「So long」,不要理解爲「這麼長」

So long據說是來自希伯來和阿拉伯語共有的一個問候Shalom,在美國被統一成so long用來告別。

今天我們學的俚語是So long.意思是再見。

so long是“再見”的非正式表達,表示在一起的時間到此為止,類似中文中的“就這樣吧”。

經常用在你跟對方要有比較長的時間不能見面的情況下,比如有人要去出差一段時間,你跟他再見的時候可以用so long

本文轉自網絡,如有作者看到可以聯繫我。

你說你喜歡雨,但是你在下雨的時候打傘

你說你喜歡太陽,但你在陽光明媚的時候躲在陰涼的地方

你說你喜歡風,但是在颳風的時候你卻關上了窗戶

這就是為什麼我會害怕你說你也喜歡英語

因為你連“戀上英語”這個頭條都沒有關注...私信回覆數字18,可以得到10G的英語學習資料和18大語語音技巧。


分享到:


相關文章: