吳亦凡又帶火一個新詞:skr,不知道你就out了!

吳亦凡又帶火一個新詞:skr,不知道你就out了!

每年夏天總會有一個英語單詞成為火爆的網絡熱詞,還記得去年的 freestyle嗎?今年C位出道的是這個詞:skr

這兩個詞的“始作俑者”都是“當紅炸子雞”吳亦凡。去年一檔《中國有嘻哈》讓“你有freestyle嗎”火了起來;今年暑期的一檔綜藝節目《中國新說唱》中,吳亦凡頻繁提到的“skr”,已經成為潮流人士的標配了。

吳亦凡現在發微博都得帶個 skr,似乎說話不帶個 skr 就渾身難受…

吳亦凡又帶火一個新詞:skr,不知道你就out了!

其實我對娛樂新聞並不感冒,只是因為我的朋友圈昨天被“虎撲網友大戰吳亦凡粉絲”的文章刷屏了,而且這個事件也上了微博熱搜第一名。我朋友圈裡年輕學生比較多,所以我也稍微關注了一下。

事件的起因大致是虎撲網友認為吳亦凡在《中國新說唱》節目裡對選手要求太苛刻,而且他自身說唱水平並沒有那麼高,並放出了一段“消音視頻”以證明吳亦凡唱功不咋地。這下吳亦凡的眾多粉絲不幹了,大有把虎撲論壇“炸成一片焦土”的氣勢。

虎撲論壇也在微博上發起反擊,使用了吳亦凡特別喜歡的詞兒:skr

吳亦凡又帶火一個新詞:skr,不知道你就out了!

說了這麼多,這個 skr 到底什麼意思?今天就帶大家解密這個當前最潮的詞。

要想弄清楚這個詞的意思,去查有道詞典、金山詞霸、牛津詞典是無濟於事的,skr 查出來是“瑞典克朗”、“南朝鮮”的意思

吳亦凡又帶火一個新詞:skr,不知道你就out了!

。這些傳統詞典都太慢了,追不上最新的潮流。

經過我在 google 上的一番搜索,發現skr其實後面還得有個 t,完整的詞應該是 skrt,但唸的時候t是不發音的,所以就乾脆寫成 skr 了。

我在最潮的美國俚語詞典(Urban Dictionary)上輸入skrt,得到了想要的答案:

吳亦凡又帶火一個新詞:skr,不知道你就out了!

我把上述定義簡單翻譯一下:

skrt(或skr)是嘻哈(hip hop)、說唱(rap)和流行文化中的重要概念,被很多說唱歌手(rapper)使用。這個詞原先是一個擬聲詞,模仿汽車漂移(drift)或猛然轉向(turn abruptly)的聲音,後來經常被用來表達一種興奮(excitement)或幽默(humor)。

說到 skr 是模擬汽車輪胎和地面摩擦的聲音,我想到了另一個跟汽車有關的擬聲詞:zoom-zoom。

吳亦凡又帶火一個新詞:skr,不知道你就out了!

大家腦補下,zoom-zoom 念起來是不是特別像汽車發動機的轟鳴聲?大家再腦補下,skr(也有人寫成skrrrr...)念起來,是不是挺像汽車輪胎跟地面摩擦的聲音?

這就是英語的魅力。英語是一種表音文字,所以一些單詞自帶音效,可以模擬出非常精準的聲響,比如:click(點擊鼠標的聲音)、pitter-patter(下雨的聲音)、tick-tock(鐘錶的聲音)。

再回到skr。

現在在網絡上頻頻使用的skr,已經不是“輪胎摩擦地面”的意思了,更多地用來表達一種興奮和激動的情緒。大家回憶一下,當你看賽車比賽時,刺激你聽覺的除了賽車 zoom-zoom 的轟鳴聲,是不是還有輪胎和地面摩擦的skr skr聲?這種skr skr的聲音是不是特別激發起人的興奮和激動?

吳亦凡又帶火一個新詞:skr,不知道你就out了!

skr skr

寫到這裡,我相信大家能看懂吳亦凡的微博了吧:

“音樂無限、探索不喜 skr”;

“中國魂 skr”;

“希望在有態度的同時,也有溫度 skr”。

虎撲論壇發的這句話也懂了吧:

“這是一場戰爭,JRs們準備好了嗎?我好了skr skr”

對了,補充一下,上面句子裡的 JRs 是虎撲網友之間的稱呼,指“賤人們”或“家人們”,後面加 s 表示複數概念。

不過,現在skr在網絡上似乎已經被用濫了,什麼“熱skr人”、“笑skr人”、“急skr人”、“我勸你skr而止”、“你可真skr機靈鬼兒”、“敬你skr漢子”、“你skr什麼東西”…純粹瞎用,不過,互聯網就是一個不按常理出牌的地方,想怎麼用就怎麼用

吳亦凡又帶火一個新詞:skr,不知道你就out了!

最後,祝賀大家喜提 2018 第一熱詞:skr


分享到:


相關文章: