成為網店大軍中的一員是不少年輕人的創業門路,可是一入網店深似海,不少人網購者的固有套路,是先看商品詳情,再看商品評價。
為了吸引關注,一些商家選擇了另闢蹊徑 ,僱大量的水軍充當買家 ,刷好評、刷信譽,於是,評論區裡清一色全是好評。
可是這卻讓不知內情的消費者在參照虛假的評價後購買到了劣質的商品(a lemon)。
a lemon 除了表示檸檬,還可以指“無用的東西;蹩腳貨;沒有價值的商品;劣質商品;次品”,所以可以用 a lemon 來吐槽質量差勁的東西。
例如:
He paid top dollar for that car but got a lemon.
他花高價買了部爛車。
The car I bought is such a lemon.
我買的車真差勁。
I bought a new washing machine, but I think it is a lemon because I only used it once before it broke down.
我買了一臺新洗衣機,但我覺得它是個劣質產品,因為我只用了一次就壞掉了。
在美國俚語中,hand someone a lemon 表示“叫某人上當”的意思,另外,還指說話或辦事讓某人不快、將次品賣給某人。
關於lemon的常用詞組:
lemon juice 檸檬汁
lemon tree 檸檬樹
lemon tea 檸檬茶,檸檬果茶
lemon grass (檸檬)香茅
lemon peel 檸檬皮
知識拓展
與水果類相關的英語,來了解一下~
菠蘿 pineapple 西瓜 watermelon
柚子 shaddock (pomelo)
橙子 orange 櫻桃 cherry
桃子 peach 梨 pear
椰子 coconut 草莓 strawberry
樹莓 raspberry 藍莓 blueberry
黑莓 blackberry 葡萄 grape
甘蔗 sugar cane 芒果 mango
木瓜 papaya 杏子 apricot
油桃 nectarine 柿子 persimmon
石榴 pomegranate 榴蓮 jackfruit
檳榔果 areca nut
西班牙產苦橙 bitter orange
獼猴桃 kiwi fruit(或 Chinese gooseberry )
金橘 cumquat 青梅 greengage
蟠桃 flat peach
荔枝 litchi 山楂果 haw
水蜜桃 honey peach
香瓜,甜瓜 musk melon
李子 plum 桂圓 longan
楊梅 waxberry red bayberry
沙果 crab apple 楊桃 starfruit
枇杷 loquat 柑橘 tangerine
蓮霧 wax-apple 番石榴 guava
閱讀更多 英語教師申申 的文章