break a leg是什麼意思?
覺得老外的祝福語很魔性了,比如break a leg。
乍一看,這不是斷腿的意思嗎?
但這是用來給表演者送祝福的……
break a leg在英文中表示“演出成功,祝你好運”,這一說法來源於演員和其他表演者的迷信天性。
This idiom comes as a result of the superstitious nature of actors and other performers.
他們中的許多人認為,如果你祝福他們好運,相反的事情就會發生!因此,他們的朋友和同伴可能會告訴他們說祝斷腿,這並不是說要給他們招致黴運,而是寓意著祝他們好運!
I know you really do not need the luck with all the practice that you have been putting in, but make sure to break a leg!
我知道你已經練習,投入了許多,真的不需要運氣了,但是一定演出成功哦!
閱讀更多 英語教師申申 的文章