favor ['fevɚ]有 幫助;贊同;偏愛,喜愛的意思。
gain sb's favor:獲得某人的歡心。
do sb a favor:幫某人一下忙。
口語例句:
你能幫我一個忙嗎?
Can you do me a favor?
fall out of sb's favor:to lose someone's approval or acceptance.不再獲得某人青睞
英文例句:
人們不再喜歡這種樣子的房子。
This style of house has fallen out of favor with most people lately.
kick sb's ass:字面意思“踢某人的屁股”。用在口語中,表示“痛扁某人”
英文例句:
Thor kicked Huik's ass:索爾痛扁了綠巨人一頓。
kick ass還可以表示to be impressive, esp in a forceful way,即“牛X,了不起”。
英文例句:
Providing kick ass services should be part of every business model.
提供出色的服務,是每一種商業模式的組成部分。
make sense:be reasonable or logical or comprehensible,在口語中,用來表示合理,說得通。
英文例句:
這一切都開始變得有意義,說得通了。
It all started to make sense.
make no sense:說不通。
英文例句:
我很努力地學習,可是還是不及格,這說不通啊!
I studied very hard but still I failed the test. It makes no sense.
perish ['pɛrɪʃ]:pass from physical life and lose all functions necessary to sustain life消失,滅亡。
英文例句
跟高天尊的冠軍比賽的人都活不下來。
Everyone who fights the Grandmaster's champion perishes.
perishable是perish的形容詞,表示“容易被毀滅的,容易腐敗的”。
口語例句:
易腐食品:perishable food
whatnot ['wɑtnɑt]:an expression used at the end of a list of things when you do not want to give the names of everything,即諸如此類的東西,等等〔用於不想一一列舉時〕。
口語例句:
我喜歡蘋果、香蕉、橘子等等。
I am fond of apple, banana, orange and whatnot.
與“you name it”是一個意思。所以上面這英語還可以說成:
I am fond of apple, banana, orange. You name it.
That's all for today. See you tomorrow!
閱讀更多 好玩的英格利西 的文章