蘇武,《留別妻》
結髮為夫婦,恩愛兩不疑。
歡娛在今夕,嬿婉及良時。
征夫懷遠路,起視夜何其。
參辰皆已沒,去去從此辭。
徵役在戰場,相見未有期。
握手一長嘆,淚為生別滋。
努力愛春華,莫忘歡樂時。
生當復來歸,死當長相思。
譯文:譯文
和你結髮成為夫妻,就從沒懷疑與你恩愛到老。
和你相愛纏綿陶醉在今夜幸福的時刻,多麼美好的時光呀!
可是明天我就要為國遠行,不得不起來看看天亮沒亮是什麼時候了。
當星辰隱沒在天邊時,我就不得不與你辭別了,
因為要到戰場上這一走不知道什麼時候才能與你團聚。
與你依依不捨長時間的握著手也是幸福的,相互不由自主的流淚是因為這可能是你我今生的最後一面。
我倍加珍惜現在幸福的每分每秒,我永遠也不會忘了和你相愛,這麼幸福歡樂的時光。
如果我有幸能活著,一定會回到你身邊。如果我不幸死了,也會永遠想你……
(以上資料來源網絡)
這是蘇武出使匈奴時寫給妻子的詩,表達了他對愛情的忠貞不渝。蘇武塞外持節牧羊19年,維護了大漢的國威,也堅持了19年他對妻子許下的諾言。當蘇武再回大漢之時,妻已改嫁,他已年老,無所怨恨,獨自一人終老。
結髮為夫妻,恩愛兩不疑。生當復來歸,死當長相思。
蘇武的愛情算是時代的悲劇,但是他的《留別妻》流傳後世,對我們今天社會的夫妻,關於愛情,婚姻,家庭的責任與忠誠有著很大的積極意義。
閱讀更多 木頭演義 的文章