「弄虛作假」怎麼說?

Hello,親們!今天,我們要學的詞是window dressing

義:是櫥窗佈置的意思,引伸為裝裝門面,弄虛做假

例句:

The change of the company CEO is only a window dressing.

更換公司首席執行官只不過是裝裝樣子罷了。

She wouldn't sign on to something that was window dressing.

如果只是做做樣子的話,卡羅琳是不會同意的。

“弄虛作假”怎麼說?


分享到:


相關文章: