他像玄奘一樣「西遊」,被譽爲「絲路英雄」

作者:Jocelyn Eikenburg

來源:China Daily(Journey to the west, 2018-09-21)

他像玄奘一樣“西遊”,被譽為“絲路英雄”

撲克(PK Mahanandia)是傳記《從新德里到布羅斯:騎行萬里,追尋真愛》的主人公。他因1977年騎行四個多月、跨越亞歐大陸的壯舉被譽為“絲路英雄”。但很少有人知道,他那次史詩般的西行,有一部分原因是受到東晉高僧法顯(337—422)和唐代高僧玄奘(602—664)的啟發。

“我說:‘既然法顯和玄奘都能從中國一路步行到印度,那我為什麼不能騎自行車西行呢?’”撲克回憶道,“毫無遲疑。要麼出發,要麼去死。”

不同的是,高僧是為取經而去,撲克卻是為了愛情,為了心愛的洛塔(Charlotte Von Schedvin)。洛塔是瑞典女孩,根據撲克出生時的預言,她就是他命中註定的妻子。

“我媽媽告訴我(占星術士的)那個預言:‘你不需要刻意追尋,她終究會找到你。——你未來的妻子出生於金牛座,擁有一整片森林,是一名為音樂而生的女子。’”

他像玄奘一樣“西遊”,被譽為“絲路英雄”

1975年,撲克在康諾特廣場中心商務區為別人繪製肖像畫掙錢的時候遇見了他命中註定的妻子洛塔

1975年,撲克和洛塔在印度新德里相遇。那時,撲克是個窮困潦倒的藝術生,在康諾特廣場中心商務區為別人繪製肖像畫掙錢。撲克從出生起就是“不可觸碰”的賤民,生活一直很困苦。

“我開始為她畫像,身體裡就有種奇怪的感覺。簡直無法呼吸。”

當她再次回來找他畫像的時候,撲克終於問了她幾個問題,知道了她出生在五月,會吹奏樂器,家裡真的有一片森林。

“然後我就明白,我們的相遇早就註定。我說:‘你將會成為我的妻子,這是天意。’”

洛塔雖然非常詫異,但是最終還是向撲克敞開了心扉,甚至跟他回了奧里薩邦的鄉村。

“我們在一起三個星期。然後就舉行了部落的結婚儀式,但是沒有結婚證。”

不過,洛塔必須返回瑞典了。在接下來的一年裡,隔著遙遠的距離,撲克的內心充滿了強烈的思念。

“我們會互相寫信,然後我開始想——太陽是從西邊落下的,也許我可以朝著那個方向一直騎過去。”

他像玄奘一樣“西遊”,被譽為“絲路英雄”

《從新德里到布羅斯:騎行萬里,追尋真愛》英文版封面

他買了一輛鳳頭牌自行車,綁好必要的行囊,把80美元縫進腰帶的暗袋裡。那時是1977年,他開始朝瑞典騎行,沿著當時被稱為“嬉皮士之路”的路線,跨越了巴基斯坦、阿富汗、伊朗和土耳其,一直抵達歐洲。

“那會兒一點也不孤獨——沿路我遇上許多好心人。我的自行車在阿富汗的荒漠出了故障,一個比利時的嬉皮士幫助了我。伊朗的卡車司機也會讓我搭便車。”

他一路上繼續給人畫肖像畫謀生。“阿富汗、伊朗和土耳其的人經常會給吃的——一片面包我能吃整整三天。歐洲人則喜歡給錢。”

雖然在這段艱辛曲折的旅程中他經常會感到精疲力竭,但是一路上來自洛塔的一封封留局待取信件鼓舞著他繼續向前。1977年的這一天,撲克終於和心愛的她團聚了。後來夫妻兩人職業都是老師,生育了兩個孩子。

他像玄奘一樣“西遊”,被譽為“絲路英雄”

《從新德里到布羅斯:騎行萬里,追尋真愛》中文版封面

一個“不可觸碰”的印度人和一個瑞典貴族小姐結婚了,這樣的事情在傳統觀念裡簡直是無法想象的,因此撲克“到瑞典之後就開始有人寫文章報導”。

最後這個故事引起珀爾·J. 安德松的注意,他是一名記者,也是瑞典著名旅遊雜誌Vagabond的創始人之一。他當時也寫了文章。

2004年關於撲克的紀錄片《我的爺爺是部落首領》(My Grandfather Was a Tribal Chief)很受歡迎,安德松告訴撲克,紀錄片人氣很高,肯定有很多人會想有沒有關於這個故事的書。這樣就有了寫《從新德里到布羅斯:騎行萬里,追尋真愛》這本書的計劃。

2014年,這本書在瑞典出版了,後來,就像這本書的主題一樣,它旅行到了很多國家。

他像玄奘一樣“西遊”,被譽為“絲路英雄”

撲克和妻子洛塔在聯合國書店宣傳活動上的照片

各種各樣語言的書都出版了,有丹麥語、挪威語、冰島語、英語、德語、法語、意大利語、波蘭語、葡萄牙語、越南語、泰國語、韓語,當然還有漢語。

8月17日,撲克和洛塔出現在上海的書店(鍾書閣)為這本書的中文版《從新德里到布羅斯:騎行萬里,追尋真愛》做了宣傳活動。該書由人民文學社出版。

“中國正在崛起,處於領軍地位,我非常高興。這裡的一切都非常繁榮。人們看起來都很開心,而且為自己是中國人感到自豪。”

他也發現他那段為了愛情和團聚的旅途和古代“絲綢之路”以及當下“一帶一路”倡議的路線有重合。

“孤身一人很難做成什麼事。但是團結起來,就能成就很多事。”


分享到:


相關文章: