《八方旅人》制作人:考虑出中文,不过汉化组已经把这活儿干完了

《八方旅人》制作人:考虑出中文,不过汉化组已经把这活儿干完了

喜欢还请点个关注哦!

  • 浅野智也:中国汉化组终于干完活了,快宣布NS《八方旅人》出中文
《八方旅人》制作人:考虑出中文,不过汉化组已经把这活儿干完了

好吧,确实要承认,标题很大一部分是为了搞笑,据FAMI通采访《八方旅人》制作人浅野智也,由于公司收到很多有关中文化的请愿,同时,考虑到游戏在汉化后,有可能再度刺激到游戏的销量,所以SE官方也在考虑推出中文版的《八方旅人》。

《八方旅人》制作人:考虑出中文,不过汉化组已经把这活儿干完了

《八方旅人》这款游戏有多火?相信大家从相继在日本和欧美地区曝出的各种瞬间售馨的消息就可以明白,笔者周围的NS玩家也基本都是人手一支,虽然并没有中文可以享用,但大家还是可以肝的乐此不疲,这款游戏取得的巨大成功,可能连SE自己都没有想到。

《八方旅人》制作人:考虑出中文,不过汉化组已经把这活儿干完了

不过由于NS平台被快速破解,国内的破解玩家们反到是率先得到了一些让正版玩家感到郁闷的惊喜,那就是不少民间汉化组宣布了要对《八方旅人》进行汉化,而到了9月2号,一个叫做“3DS汉化组”的民间汉化团队也首先完成并放出了《八方旅人》的汉化包,也因为这一次汉化,貌似有不少坚持正版的玩家也选择了破解。

《八方旅人》制作人:考虑出中文,不过汉化组已经把这活儿干完了

不用怀疑这款游戏的魅力到底有多大,SE这时候宣称考虑要推出中文,不知道有多少因素是因为担心破解汉化会影响到软体销售,不过这些我们管不了,笔者只希望经历了这一次《八方旅人》民间汉化事件后,SE以及老任阵营的其它RPG厂商,可以更加正视中文游戏市场,尤其是正视一下中国这些一直在坚持正版的玩家们。(当然,貌似更值得吐槽的是老任,游戏机发售这么久了,连个繁体中文的操作系统都没提供……)

《八方旅人》制作人:考虑出中文,不过汉化组已经把这活儿干完了

另外,这件事也让笔者想起了前几年的另外一趣事,这也是这篇稿件标题的由来,那就是3DM汉化组曾经意外发现,某游戏厂商居然用他们的文本出了官方中文,这样一联想……是不是突然变得有趣了呢?其实笔者也曾经幻想过,如果游戏厂商可以和我们的民间汉化组合作就好了,厂商提供平台,汉化组提供翻译产品,然后以DLC形式在商城进行售卖,一方面可以解决厂商的预算问题,另一方面,我们可爱的汉化组也可以获得一些收入,中文游戏市场也可以进入到更良性的发展循环,不过这个,目前好像也只能幻想一下了……


分享到:


相關文章: