我有一件新衣服是說I have a new clothes?爲啥這個表達是錯的?

今天是我們這個系列的第9期啦,不容易,撒花~感謝小夥伴們支持。

今天的五個句子,還是老套路,大家先自行翻譯再看看是否正確。

1. 你最好別吸菸。

2. 警察來了!

3. 我有一件新衣服。

4. 他足夠富有。

5. 我有足夠的錢。

好啦~對一對,被坑了幾個?

我有一件新衣服是說I have a new clothes?為啥這個表達是錯的?

1)你最好別吸菸。

易錯式:You'd better not to smoke.

正確式:You'd better not smoke.

*你最好別吸菸。You'd better sleep,你最好睡覺。肯定句的形式大家肯定比較熟悉,但是我碰到大多數學生如果對這句話進行否定,很容易加一個to。

實際上You'd better 的用法和You should 是一樣,否定直接加not,然後加上動詞原形即可喲~

有時候美劇中會直接出現Better not go. 最好別走,把You'd直接省略,甚至是說Best not go. 可以注意下。

2)警察來了!

易錯式:The police is coming.

正確式:The police are coming.

*這個知識點超級容易搞錯。在英文中有一類名詞叫做集體名詞,而在集體名詞中有那麼一撮,只有單數形式,但是卻表示複數意義。他們不可以加a或者an修飾。

比如:people,The people are standing there. 那些人站在那裡。如果要說一個人只能說A person。

同樣的police也是這樣一個存在,the police are coming。警察來了,它也是做天生的複數用,所以謂語用are。如果非要說一個警察你可以說a police officer./a policeman/a policewoman。

類似的詞彙還有:clothes.

3)我有一件新衣服。

易錯式:I have a new clothes.

正確式:I have a new piece of clothing.

*同理喲,clothes是天生的複數,所以說一件新衣服翻譯成“a new clothes”的說法是錯誤的;你只能說I need some clothes。非要用一件衣服,表達更常用a piece of clothing.

我有一件新衣服是說I have a new clothes?為啥這個表達是錯的?

4)他足夠富有。

易錯式:He is enough rich.

正確式:He is rich enough.

*他足夠富有。Enough這個詞有點奇葩, 總是用於動詞、形容詞或副詞之後。

The water is warm enough. 水正好足夠暖,放在形容詞後面。

The carrot is cooked enough. 胡蘿蔔煮的夠夠的了,放在動詞後面。

He runs fast enough. 他跑得足夠快,放在副詞後面。

5)我有足夠的錢。

易錯式:I have money enough.

正確式:I have enough money.

* 我有足夠的錢。但是!Enough如果和名詞相對應,必須要放在名詞前面。

She gives me enough food. 她給了我足量的食物。

所以總結一下:

enough只會欺負名詞,走在它前面。

但是碰到其他的就慫了,跟在他們後頭。

我有一件新衣服是說I have a new clothes?為啥這個表達是錯的?

今日卡片

我有一件新衣服是說I have a new clothes?為啥這個表達是錯的?


分享到:


相關文章: