一首詩寫盡了青溪的閒逸寧靜,王維《青溪》深度翻譯和賞析

一首詩寫盡了青溪的閒逸寧靜,王維《青溪》深度翻譯和賞析

一首詩寫盡了青溪的閒逸寧靜,王維《青溪》深度翻譯和賞析

【題解】

這一首詩的前四句說明青溪所處的位置,是黃花川的一部分,沿著山勢千轉萬旋,但是並非所有途程都是妙趣橫生,其中化境不過區區百里。

中間四句一一列舉所見“趣途”。聲喧亂石,為趣途之一;色靜深松,為趣途之二;水草因清波衝湧而徐動,為趣途之三;蘆葦澄黃在月色映照下而寧靜,為趨途之四。最後四句表明趣心。受上述趣途的感染,本已淡雅之心更是明澹如鏡,只願意坐留於盤石上,邊垂釣邊頤養天年。詠青溪者,在於心繫青溪,心裝青溪,否則即便四周常年為青山綠水環抱,也會視而不見。不知王維的閒心本來已如清溪般明澈,還是青溪因為有了王維的閒心而生趣?

此詩借頌揚名不見經傳的青溪,來印證自己的素願。以青溪之淡泊,喻自身之素 願安閒。

全詩自然清淡素雅,寫景抒情皆輕輕鬆鬆,然而韻味卻雋永醇厚。詩人筆下的青 溪是喧鬧與沉鬱的統一,活潑與安祥的揉合,幽深與素靜的融和。吟來令人羨慕嚮往。

一首詩寫盡了青溪的閒逸寧靜,王維《青溪》深度翻譯和賞析

【原文】

言入黃花川,每逐青溪水。

隨山將萬轉,趣途無百里。

聲喧亂石中,色靜深松裡。

漾漾泛菱荇,澄澄映葭葦。

我心素已閒,清川澹如此。

請留盤石上,垂釣將已矣。

【譯文】

每當我來到這黃花川上,總得要經過青溪的流水。

那曲折的山路千回萬轉,其實這段路途不滿百里。

水流過亂石發出喧鬧聲,靜謐地融化松林的翠影。

水波盪漾泛出碧綠水草,水面澄明倒映青蔥蘆葦。

我的心境早已恬靜安然,就像清澈溪水平靜淡泊。

請讓我留在溪邊岩石上,竟日悠閒垂釣了此終生。

一首詩寫盡了青溪的閒逸寧靜,王維《青溪》深度翻譯和賞析

【賞析一】

王維的風格向來是清新淡遠,自然脫俗,為人創造出“詩中有畫,畫中有詩”“詩中有禪”的意境,慢慢讀來,竟也不知不覺進入到一個清淡靜謐的情趣。《青溪》這首詩是初隱藍田南山時所作,描寫的雖不是名山勝水,卻也能詳盡的體現他的山水詩特色。

“言入黃花川,每逐青溪水。隨山將萬轉,趣途無百里。”開頭四句算是對青溪的一個介紹,語言雖然簡練,但卻有先奪人意之勢。此行雖不足百里,但卻有溪水蜿蜒流淌,山路充滿曲折,讀到此處,我們似乎已然進入畫卷,開始隨作者一起沿著河畔慢慢行走。

“聲喧亂石中,色靜深松裡。” 此處作者開始細寫,“喧”字造成了強烈的聲感,更加給予人一種身臨其境的感受。流經松林時的無聲將這條小溪顯得是那麼的安謐,而穿越亂石時的喧騰又會令人精神為之一振,再伴隨著其後描寫的溪水與松色相映,一動一靜,動靜結合,以動襯靜,實在是妙不可言。

一首詩寫盡了青溪的閒逸寧靜,王維《青溪》深度翻譯和賞析

後面兩句:“漾漾泛菱荇,澄澄映葭葦。”這一聯描寫的是水勢舒緩時的景象,菱草荇菜漂浮水面,微波盪漾,泛起輕輕的漣漪。“漾漾”繪水動貌,“澄澄”狀水靜貌,依舊是一動一靜,靜的色與靜的氣氛構成了靜幽的境界,充分顯示了自然的本性。

讀到此處,我們不由的感受到了作者閒居生活中閒逸蕭散的情趣,喧聲、亂石、松林、水面以及菱荇葭葦在色調上高度和諧相契,讀這一首詩,就是在賞一幅畫,這便是“詩中有畫”了。當然,“詩中有畫”並不是以詩句描寫畫面,而是詩的境界與畫的境界相統一,如此的境界當然不是誰都能作的了,這就需要作者本身就對自然有獨特的感悟,才能藉此發出意境。

一條名不見經傳的青溪為何能讓我們讀出如此的東西呢?為何能給我們帶來如此深刻的意境呢?請看這句:“我心素已閒,清川澹如此。”正是因為作者本身內心就是一種閒逸寧靜的心態,借溪水來明志,既順應了自然的屬性,也抒發出了自身的感情,於是迥出天機的意境也就誕生了。

“請留盤石上,垂釣將已矣。”在詩的最後,王維引用東漢光武帝時高士嚴子陵垂釣江邊的典故,以示歸隱之意。此時的他正是仕途失意之時,這兩句可視為一個獨立成分此此二句既是從全詩意境領悟中產生的觀念,也是作者思想的必然歸宿。

這首詩沒有去刻意去寫景抒情,但細細品來,平淡中卻有意蘊、有思想。所謂詩心與畫意,二者高度契合,如此一來,詩也就如畫了。

一首詩寫盡了青溪的閒逸寧靜,王維《青溪》深度翻譯和賞析

【賞析二】

詩題一曰《過青溪水作》,大約是王維初隱藍田南山時所作。寫了一條不甚知名的溪水,卻很難體現王維山水詩的特色。

看來王維曾不止一次地循青溪入黃花川遊歷。這一段路程雖長不及百里,但溪水隨著山勢盤曲蛇行,千回萬轉,頗為蜿蜓多姿。王維另有一首《自大散以往深林密竹蹬道盤曲四五十里至黃牛嶺見黃花川》,也說那裡的山路“危徑幾萬轉”,可與此詩的“隨山將萬轉”對看。

詩開頭四句對青溪作總的介紹後,接著採用“移步換形”的寫法,順流而下,描繪了溪水一幅幅各具特色的畫面。你看,當它在山間亂石中穿過時,水勢湍急,潺潺的溪流聲忽然變成了一片喧譁。“喧”字造成了強烈的聲感,給人以如聞其聲的感受。當它流經松林中的平地時,這同一條青溪卻又顯得那麼嫻靜、安謐,幾乎沒有一點聲息。澄碧的溪水與兩岸鬱鬱蔥蔥的松色相映,融成一片,色調特別幽美、和諧。這一聯中一動一靜,以動襯靜,聲色相通,極富於意境美。再看,當青溪緩緩流出松林,進入開闊地帶後,又是另一番景象:水面上浮泛著菱葉、荇菜等水生植物,一片蔥綠,水流過處,微波盪漾,搖曳生姿;再向前走去,水面又似明鏡般的清澈碧透,岸邊淺水中的蘆花、葦葉,倒映如畫,天然生色。這一聯,“漾漾”繪水動貌,“澄澄”狀水靜貌,也是一動一靜,極為傳神。詩人筆下的青溪,既喧鬧,又沉靜,既活潑,又安詳,既幽深,又素淨,從不斷的流動變化中,表現出了鮮明個性和盎然生意。讀後令人油然而生愛悅之情。

一首詩寫盡了青溪的閒逸寧靜,王維《青溪》深度翻譯和賞析

其實,青溪並沒有什麼奇景,它那素淡的景緻,為什麼在詩人的眼中、筆下,會具有如此的魅力呢?誠如王國維所說:“一切景語皆情語也。”(《人間詞話刪稿》)王維也正是從青溪素淡的天然景緻中,發現了與他那恬淡的心境、閒逸的情趣高度和諧一致的境界。“我心素已閒,清川澹如此。”詩人正是有意借青溪來為自己寫照,以清川的淡泊來印證自己的素願,心境、物境在這裡已融合為一了。最後,詩人暗用了東漢嚴子陵垂釣富春江的典故,也想以隱居青溪來作為自己的歸宿了。這固然說明詩人對青溪的喜愛,更反映了他在仕途失意後自甘淡泊的心情。這一點,寫來含而不露,耐人尋味。

這首詩,自然、清淡、素雅,寫景抒情均不刻意為之,表面上看似不著力,而讀來韻味雋永醇厚,平淡而有思致。前人評“王右丞如秋水芙蕖,倚風自笑”,是最恰當不過的。


分享到:


相關文章: