逝去的红楼千古之梦。王夫人和薛姨妈是血亲姐妹,一个随父姓另个随夫姓,为何称谓有别?

四岛深泊


这个问题问得本身就包含了错误,让人不知道说什么好了。

什么叫做一个随父姓,一个随夫姓?她们不是都姓王吗?都随父姓,嫁了人以后可以称为一个贾王氏,一个薛王氏。

称谓有别当然是为了在人多的时候好分辨。书中很多场景都是王夫人和薛姨妈同时出现的,如果同时称为王夫人,那么怎么称呼,难不成还一个称为大王夫人?一个称作小王夫人?

那也太低估了曹公的笔力了。

我们看书的时候,是顺着上下文来的。宝钗口里的姨妈自然是王夫人,宝玉口里的姨妈自然是就薛姨妈。这时候一般都不冠姓的。当她人在别的人口里出现的时候,就会有分别。

另外别忘了一点,中国的称呼很多时候是遵从一种习惯。可能在作者本人的生活里出现过的生活原型,她们就是这样称呼的。

无论如何,这样的称呼让我们读者看起来觉得明明白白,如果你把她们俩姐妹换成同一个姓,你再去读试试看,会是什么样的感受?


苏小妮


按照我们汉文化传承来说,古代一个女子自出嫁以后就几乎不再拥有自己的姓名,而只以某夫人太太等呼之。虽然有落后的封建礼教之嫌却也成为全社会普遍接受认可的一种汉家独有的文化传承。比如一林女子嫁入柳家则柳家亲戚街坊四邻应呼其为柳大嫂柳大妈等方显和谐,不这样是很别扭的这和封建礼教无关。当然现在婚后女子你呼其姓名亦无不可。至于王夫人薛姨妈二人之称谓恐是作者为了读者方便区分人物而故意为知,如不然贾府自贾母以下之贾家妇人皆称贾夫人贾太太岂不乱套。再如林黛玉之母去世被写成贾夫人仙逝扬州城亦是如此之不过是点明系贾家女儿罢了。





火星人云淡风轻


宗法社会,以代表男性血统的姓氏为大,薛姨妈正式称呼薛王氏,王夫人正式称呼贾王氏,还有贾尤氏、贾赵氏等,书中本家人即贾府中女性省去冠首的夫家姓氏,外家人则省去了本人的姓氏。王夫人、邢夫人或邢氏、尤氏、赵姨娘、薛姨妈、尤老娘、刘姥姥,姓氏后面的称谓似区别高低贵贱,然而有些版本中姨妈、姨娘混称,不太讲究,貌似后来的版本在做归一化,于是姨妈比姨娘高贵了起来。蒋夫人宋美龄,可以称蒋夫人,也可以称宋女士,老派人称蒋宋氏,但称宋夫人就不对了,显然与称呼王夫人、邢夫人的情况迥别。今天,张大嫂可能是一个姓张的女士,也可能是一个张家大嫂,即某个张先生的夫人。对于我等读者,弄清上下文就行了。


兰空一兵


《红楼梦》的主体是贾府,所以命名皆以贾姓为准,分为两大体系。一是贾姓主体系,一是外姓客体系。但必须说明,凡嫁入贾家的媳妇,都属于主体系。命名的主体是男性,其配偶是附属体。命名从尚在的最高一辈开始。贾家代字辈称为太爷,如贾代儒虽系旁枝,贾政仍称其为太爷。太爷的配偶(指正妻)称为太夫人,自家人也可呼为太奶奶。贾家文字辈则称老爷,其配偶则称太太。玉字辈称爷,其配偶称奶奶。王夫人,邢夫人,薛姨妈等都不是正式称呼,而是作者模拟外人对她们的称呼。在贾家的晚辈和下人口中是不能直呼夫人的,对邢夫人只能呼作大太太,王夫呼作二太太。对于亲戚,像薛家,有钱有势,薛姨妈可呼作薛家太太或亲家太太,也不可能直呼为薛姨妈,而玉字辈的则可直接叫姨妈,绝不会带出薛字。有些远房的亲戚,又是无钱无势的则可以直呼,如刘姥姥,尤老娘等,而尤老娘又呼为亲家太太。总之王夫人,薛姨妈并非正式称呼,只是作者用于人际区分的一个符号。


陈老师224723857


王夫人,是因为她本姓是王,而薛姨妈,因为她丈夫是姓薛。可能是那时代的习惯吧,因为,在贾家有很多贾夫人啊,还有贾赦的老婆邢夫人呢,这样就得分贾赦,贾政的两个老婆嘛。姨妈的话,可能是姨表兄妹那边都要这样的吧,毕竟她已经出嫁,到薛家了。薛姨妈挺好的。对黛玉很好


有人说一本《红楼梦》的价值,可以媲美整个欧洲。且不说这种描述是否言过其实,单就这部小说里的所言所表就足以让我们每次饱读都能另有深悟。不过有一处细节,很多读者却一直如赘迷雾,那就是一奶同胞的亲姐妹,为何一个叫做王夫人,一个却叫做薛姨妈?

红楼梦

看到这个问题也许会有人不假思索地说,薛姨妈嫁到了薛家,当然随夫姓,所以就叫做薛姨妈啦。那按照这种说法,王夫人嫁到贾家,是不是应该称为贾夫人?虽是一处细节,但是我们作为读者,不能只知其然,不知其所以然。所以细细分析,关于王夫人与薛姨妈称谓的区别,我们得出以下几点原因:

一方便读者阅读和了解人物

《红楼梦》里最值得称道的一点,就是曹公在如此封建的时代,还处处为红楼女儿鸣不平,即使是不被人待见的主子赵姨娘,也没有因为她卑贱的出身而隐去姓氏,就更别说薛姨妈了。之所以这样称呼,也许是为了更好的鲜活人物形象。

王夫人

大家都知道,整部《红楼梦》里王夫人和邢夫人出场的次数极多,若都称为贾夫人,且每次出场都要交代是贾政家的或是贾赦家的,不仅累赘,更不利于文笔的彰显,既然曹公是一个具有现代思想的古代人,索性就让每个夫人都拥有自己的姓氏。读者一看到邢岫烟,便会联想到邢夫人;一说到王熙凤就会想到她是王夫人的内侄女。稍加一个姓氏人物形象和关系,便不言而喻。而薛姨妈的人物称谓或许也是如此。

二彰显薛家

《红楼梦》说白了就是在讲述贾史王薛四大家族的荣辱兴衰,四大家族同气连枝,一荣俱荣,一损俱损。贾家自然不必说,整部小说的核心。但一提到贾母和史湘云,大家便会想到史家,贾母在螃蟹宴上回忆儿时的景象,也是在从侧面反映史家的繁盛;王夫人,王熙凤代表的是王家,就是那个把门缝扫一扫就够贾家过一辈的金陵王家;而薛姨妈在此代表的正是薛家,她的出场,她的言谈和举止,正是在彰显薛家的显赫地位。

一部巨作想要成就它的伟大,就要于无声出多下功夫。曹雪芹的文学造诣,正是他入木三分的人物刻画。

薛姨妈


用户6973470034



瑞雪兆丰年C


称呼上的区别是作者以写作口吻写的,遵从外国新鲜事物已来中国,文化上也不例外,对中国文化有冲击力。在贾宝玉为芳官取名叫耶律雄奴,又叫玻璃便是贾宝玉依据外国书。为林黛玉取名颦儿依据其眉形尖尖若蹙。作者在对书中人物取名,名责繁多,便是文化上的革新,是新创。对一些人已没有字。有字多代表旧文化传统。

在王夫人与薛姨妈也不例外。有新旧的结合创造。文中宝钗叫王夫人姨妈,宝玉叫薛姨妈姨妈,都是挺正常的称谓。下人叫太太,符合上下级别。也是当时正常叫法。是作者为显示人的地位与女性权力在称呼上有了区别。王夫人只能是官方称呼,夫为朝官,女儿为妃,属诰命。在当时朝廷大臣家属也应该叫贾王氏,贾母叫贾太君,像宋朝赊太君。穆桂英,樊梨花人出名叫本名。叫王夫人又给她姓冠上,是来源作者西方文化中称谓论,外国人称其妻为夫人。也是王夫人比较有名气。秦可卿死,贾蓉买了官职联上写秦氏恭人。此时称谓有革新叫王夫人又有尊称,身份高贵,而尤氏还叫尤氏,贾珍也为朝廷官员。

薛姨妈夫为皇商,夫已去世。家有钱不是富贵之家只能是土豪,豪绅一类。也不用像王夫人因为有女儿进宫报名,只以薛家为姓,本姓不显。也看出王家家势从王夫人后已渐落。从称呼上薛姨妈为人传统,宝钗以前守传统与她有关。王夫人相对比薛姨妈贵气,思想上比薛姨妈还要开通一些。

从写作上,王夫人也要简单一些,王夫人出场多。也是贾家几代女人辈份多好区分。


圃香


有网友说的已经差不多了,如不满意可去查一下资料。古人是男权时代,女方姓氏出嫁后前面得先用男方姓氏,如女姓赵男姓钱就得叫"钱赵氏”。再比如某女出嫁后还没有孩子.男方姓李.归省时其母多以老李称之(因古时女孩多无大名,小名因長大了也就不便再叫)。象《红楼梦》中的王夫人.薛姨妈也就为好区别之故吧。


云鹤166082174


王夫人:贾门王氏,称王夫人。比如还有邢夫人,贾门邢氏。贾门尤氏,因为是下一辈,做以区分,诚尤氏。《红楼梦》是以贾府为视角的,所以贾府之外的女人称其婆家姓氏,比如薛姨妈,来自薛家的姨娘。还有李婶娘,尤老娘等等,不一而足。


醉清弦A


薛姨妈是庶出,而王夫人是嫡出,毕竟嫁给商人之妇,是哪些贵族所不齿的,这就是薛宝钗

落选和在贾府迟迟没人求婚的原因


分享到:


相關文章: