此詩只應天上有
倉央嘉措的詩,很多已經被人深度加工過了,本來藏語譯漢語就有可能失去原語言的一些真味,然後,那些詩又由律詩轉換為現代詩,,老實說,除了翻譯過來的七言詩,很多以現代筆法流傳在外的詩,我都懷疑到底還保留了他的幾分原意,所以,在這裡你不要問倉央嘉措最美的詩是那句,你要真有興趣,真想了解,還不如自己如嘗試著讀一遍,用自己的本心去感受,去理解。畢竟,每個人對美的含義都有自己的定義,所以自己覺得美的就是真的美,要知道,這個世界上人云亦云的人有太多,你問什麼最美,他可以舉出一大堆美的例子,你再問他們,到底美在哪裡,他們保證瞠目結舌,慌張不已。。。所以,還是自己感覺和發現吧。。。。
就北離
曾慮多情損梵行,入山又恐別傾城;
世間安得雙全法,不負如來不負卿。
//
那一天,轉山轉水轉佛塔,不為修來生,只為途中與你相見……
華央嘉措
很喜歡倉央嘉措的《那一世》和《我問佛》,既然問一句詩,就選其中一句吧:
我問佛:如果遇到了可以愛的人,卻又怕不能把握怎麼辦?
佛曰:留人間多少愛,迎浮世千重變,和有情人,做快樂事,別問是劫是緣。
這句話也是電影《青蛇》裡陳椒樺演唱的《流光飛舞》裡一句歌詞:
口水丁羊羽
我生命中的千山萬水,任你~~告別。世間事,除了生死,哪一件不是閒事。
與靈魂作伴,讓時間對峙荒涼,我無需對任何人交代。
喜歡他寫的很多詩。
過客ABC123321
沒有女子陪伴,
從來未曾睡過。
雖有女子陪伴,
從來未曾沾染。
一一倉央嘉措
住在布達拉宮,
我是雪域最大的王。
流浪在拉薩街頭,
我是世間最美的情郎。
一一倉央嘉措
楊哥的
最好不相見,如此便可不相戀。
最好不相知,如此便可不相思。
(二)
結盡同心締盡緣,此生雖短意纏綿。
與卿再世相逢日,玉樹臨風一少年。
情不論長久重在有求
沒有生離,只有死別。
書蟲愛看書
不能單說喜歡哪一句,倉央的作品寫出了人間至情的悲愴,寫出了自己身在世外卻心繫紅塵的無奈,昭示出一種能引發共振的普世心理,所以深受世人的垂愛!其次,是倉央作品的翻譯者本人所具備的極高的詩歌素養,完全可與倉央的作品相頡頏,兩相輝映,共同造就了倉央作品的價值,這一點是不能忽視的,這也是對翻譯者本人藝術再創造的認可和敬重,不應被遺忘!
孤山人獨行
不負如來不負卿,
情種何能唸真經。
孽海紅蓮六根淨,
自在不二度眾生。
百昧人生4
你見或者不見我,我就在那裡,不離不棄