哈佛教授稱薯條一次最多隻應吃6根 網友:做不到!

A portion of fries should only contain six, a Harvard professor has declared - sparking veritable outrage.

哈佛大學一位教授表示,一份薯條應該只有6根——這確實讓人們感到生氣。

Both crunchy and soft, coated in salty oil, little fried sticks of potato have been a source of joy for humankind since the 1700s, when (it’s believed) they were first invented.

小小的油炸薯條口感外脆內軟,外面有少許鹽,(據信)自18世紀初被首次發明以來,它一直是人們的快樂源泉。


哈佛教授稱薯條一次最多隻應吃6根 網友:做不到!



For most, six fries is just the beginning.

對大多數人而言,吃6根薯條僅僅只是美餐一頓的開始。

But Professor Eric Rimm, of Harvard University’s nutrition department, says they are ’starch bombs’ and half a dozen should be our limit. After that we should sate our appetite with salad if we want to avoid life-threatening heart conditions.

但哈佛大學營養系的埃裡克·裡姆教授說,它們是“澱粉炸彈”,一次最多隻應該吃6根。如果我們想要避免危及生命的心臟疾病,隨後應吃沙拉來滿足食慾。


哈佛教授稱薯條一次最多隻應吃6根 網友:做不到!


Dr Rimm’s comments, in an article for the New York Times this week, prompted predictable furor online, but the medical community warns he has a good point.

在《紐約時報》刊登的一篇文章中,裡姆博士的這些觀點不出意料地引發了網友熱議,但醫學界警告說,他的話很有道理。

Heart disease rates are rising, and progress to prevent heart disease deaths has slowed.

如今,心臟病發病率不斷上升,而預防心臟病死亡的進展已經放緩。

Why? Our penchant for fatty, greasy, salty, sugary food - in monumentally vast proportions - and distaste for exercise.

為何?部分原因是人們偏愛高脂、高油、高鹽和高糖的食物,並且大量地攝入這些食物。但人們又不喜歡鍛鍊。


哈佛教授稱薯條一次最多隻應吃6根 網友:做不到!



In the last 25 years, the average serving size in any given establishment has doubled or tripled. Bagels are now six inches wide, not three; a medium bag of popcorn is 11 cups, not five; and a soda is 20 ounces not 6.5.

過去25年來,所有餐廳的食物分量都增加了一倍或兩倍。現在,麵包圈有六英寸寬,而不是三英寸,一袋中等大小的爆米花是11杯,不是5杯,一杯碳酸飲料是20盎司,而不是6.5盎司。

A serving of fries is meant to be capped at around 15. These days, most restaurants serve around 55.

一份薯條本來最多應該只有大約15根,如今大多數餐廳都會給55根左右。

Dr Rimm’s advice is partly based on a recent study in The American Journal of Clinical Nutrition by Italian researchers, who found people who avoided fries altogether lived six months longer than those who indulged.

裡姆博士的建議部分是基於意大利研究人員最近在《美國臨床營養學雜誌》上發表的一項研究。該研究發現,完全不吃薯條的人比那些特別愛吃薯條的人多活6個月。

People who ate fries two or three times a week had (unsurprisingly) higher risks of diabetes, obesity and cardiovascular disease.

每週吃兩三次薯條的人患糖尿病、肥胖症和心血管疾病的風險更高(這是意料之中的)。

For most Americans, Dr Rimm laments, taking away their fries is no easy feat.

裡姆博士感嘆道,對於大多數美國人來說,拿走他們的薯條可不是件容易的事。


哈佛教授稱薯條一次最多隻應吃6根 網友:做不到!


And true to form, the reaction to the New York Times article was lively.

一如往常,人們對《紐約時報》這篇文章的反應十分熱烈。

What kind of MAD MAN would want six french [sic] fries? I get it, they are bad for you, but eating SIX sounds like torture,’ one person tweeted, adding: ’I’d rather not have them at all. But we all know that’s not going to happen.’

一名網友寫道:“有哪個瘋子會只想要6根薯條?道理我都懂,它們對你沒好處,但只吃6根聽起來像是虐待。”他還說,“我寧願不吃都行,但我知道我做不到。”



分享到:


相關文章: