你真的懂中國的筷子嗎?“筷子”用英文怎麼表達?


你真的懂中國的筷子嗎?“筷子”用英文怎麼表達?

今天小E要來講一講我們中國的餐桌文化,那麼這其中最有特色的中國餐具是什麼呢?當然非“筷子”莫屬啦!


小朋友們在幾個月的時候初嘗筷子上的味道,這是你們對酸甜苦辣的最初感知。筷子不僅是一種工具,也是我們長大的縮影。


那麼“筷子”的英文怎麼說呢?


筷子用英文怎麼說



你真的懂中國的筷子嗎?“筷子”用英文怎麼表達?


筷子的英文叫做“chopsticks”,是一個合成的單詞,chop+sticks。“chop”本意為“切碎,剁碎”,但chop還有一個隱含的意思,是“快速”,在英語口語中,經常連說兩個chop表示催促“快點兒!”。

eg.Come on. Chop, chop. I can't have an empty stage.

拜託,快點,不能讓舞臺空著。

stick的意思是“小木棍,枝條”。

eg.He looks old and walks with a stick.

他看起來很老,走路時拄著一根柺棍。

所以筷子chopsticks的意思就是“很快的棍子”。不過筷子對於我們中國人來說,雖然是飲食工具,卻也是中華飲食文化的標誌之一,中國文化賦予筷子的靈魂可不是用區區“棍子”兩字來代替的哦!


教老外如何使用筷子


你真的懂中國的筷子嗎?“筷子”用英文怎麼表達?



1.Tuck the first chopstick under thumb and

hold it firmly.

把第一隻筷子夾在大拇指下面。


2.Add second one,hold it as you hold a pencil.

想用鉛筆一樣,把第二支放進來。


3.Hold first chopstick in original position,and move the second one up and down.Now you can pick up anything.

第一支別動,上下動第二支,搞定!

歷史悠久的筷子對中國人來說,已經不只是一種餐具,更傳承著中國的飲食文化。

中華八大菜系


你真的懂中國的筷子嗎?“筷子”用英文怎麼表達?

你真的懂中國的筷子嗎?“筷子”用英文怎麼表達?

你真的懂中國的筷子嗎?“筷子”用英文怎麼表達?

吃貨盆友快收起你們的哈喇子

知道這些如何用英文來表達嘛?

• 淮揚菜 Huaiyang cuisine

• 魯菜 Shandong cuisine

• 川菜 Sichuan cuisine

• 粵菜 Cantonese cuisine

• 閩菜 Fujian cuisine

• 湘菜 Hunan cuisine

• 浙菜 Zhejiang cuisine

• 徽菜 Huizhou cuisine

Huaiyang cuisine, in its long developing process, has witnessed a period of brilliant history.

淮揚菜在其漫長的發展過程中曾演繹過輝煌的歷史。

Sichuan cuisine has a special attraction to me.

川菜對我有特別的吸引力。

In Cantonese cuisine, shrimp filled wonton is most commonly served with thin noodles to make wonton noodles.

在粵菜中,蝦仁餛飩是最常見的,配以細面,做成雲吞麵。

中國餐桌禮儀


就算做個吃貨,也要做箇中英文切換自如的吃貨

你真的懂中國的筷子嗎?“筷子”用英文怎麼表達?

!中國飲食在世界上是很有名的。我想你也注意到了在桌子上還有一個小桌子,就是可以轉動的這個。


你真的懂中國的筷子嗎?“筷子”用英文怎麼表達?


可以叫它Lazy Susan

eg.Yeah,Lazy Susan can make things easier for us.

對,轉盤可以方便客人夾菜。

因為在中國的宴席上,我們並不是誰點的菜誰吃。而是為所有人點菜,大家一起分享食物。

小朋友們要注意,夾菜越過餐桌、吃飯的時候用筷子敲打碗筷、夾食物的時候挑挑撿撿……這些都是不禮貌的行為哦~

你真的懂中國的筷子嗎?“筷子”用英文怎麼表達?


在“地球村”,我們早就不應該把思維侷限在將不同的餐具和文化分個高下,尊重雙方的飲食文化,才能和諧、平等的成為朋友啊。

中西方就餐禮儀到底怎麼實踐起來呢?讓外教老師帶著你邊吃邊學!


分享到:


相關文章: