小小術語甄灣請您收下:
Caves Coperatives:釀酒合作社,由眾多小酒農組成的釀酒社團。
Chateau:法語“城堡”之意,出現在葡萄酒標籤上面是指“酒莊”。
Climats:音譯“克里瑪”,指一塊限定範圍且有獨立名稱的葡萄園地塊。
Clos:法語意思為“園圃”,通常指用石牆圍起來的葡萄園,大多屬於歷史您久的園地。Communales:法語意思指公社、村莊或市鎮,等同於英語"Villages”。
Cru:出現在在葡萄酒的標籤上面是指“上等葡萄園”。
Crus du Beaujolais:寶祖利上等葡萄園。
Cuvee:特釀,用自流汁釀造的上等葡萄酒。
Vieille Vignes:老藤或古樹,通常是指30年以上的老葡萄藤。
Domaine:種植葡萄和釀造葡萄酒的產業特稱,在葡萄酒標籤上面譯為“酒莊或酒侯”。
Grand Crus:特級葡萄園,在布艮地指官方認可的最高等級葡萄酒的來源地。
Grand Vins:偉大的葡萄酒,出現在酒標上面沒有任何法定意義,與品質也無任何關聯。
Lieux- dits:綽號,指一塊特定範圍的葡萄園,通常由多塊“Climats" 組成,面積相對比較大。Monopole:獨有的,一種標籤提示語,意思是指出產此酒的葡萄園為該生產者所獨有。
Non Flt:未經過濾,葡萄酒裡面有少量的沉澱物,不影響飲用。
Vintage:年份,指葡萄收穫當年。
PremierCrus:一級葡萄園, 簡寫“1erCru” ,為布艮地AOP分級第級,僅次於特級園。
Recolte, Vinife,Eleve et Mis en bouteilles:採摘、釀造、培養和灌瓶均由生產者完成。
Recolte du Domaine:葡萄園內採摘。
Terroir:“風土” ,內容包括葡萄園的地形特徵、土壤結構、氣候條件及歷史背景等綜合因素。
ContainNturaly-ccurring Sufites:意思是含有天然的亞硫酸鹽。
Contains Sulfites:亞硫酸鹽;如果葡萄酒中的亞硫酸鹽濃度超過10mg/L,則必須加以註明。Sulfur Dioxide:二氧化硫;葡萄酒中的殺菌劑或抗氧化劑,含量超標會對身體造成傷害。
Mis en Bouteille ala propriete:原產地灌瓶,但並非原酒莊灌瓶。
Mis en Bouteilleau Chateau:原酒莊灌瓶,通常稱之為“酒莊酒”。
Mis en Bouteilleau Domaine:布艮地常用的“原酒莊灌瓶”提示語。
Mis en Bouteilleau Domaine par... :在原酒莊內交由X X X酒商灌瓶的。
Mis en Bouteilledans la region de production:原法定產區內灌瓶,具體出處不詳。
Mis en Bouteile dansnos caves:在生產者酒窖灌瓶。
Mis en Boutelledans nos chais:在生產者酒庫灌瓶。
Mis en Bouteillepar.:葡萄酒灌瓶自xxx,連接在詞語後面的是灌瓶者的名字,大多為酒商。Vigneron independent:法國獨立釀酒師聯盟,擁有一個特殊的標識(Logo) 。
VigneronPropnetaire:葡萄園的所有者,指“園主”。
閱讀更多 zhenwanwine甄灣 的文章