致在粤外籍人士的一封公开信(A Letter to All Foreign Nationals in Guangdong)

致在粤外籍人士的一封公开信(A Letter to All Foreign Nationals in Guangdong)

致在粤外籍人士的一封公开信

全体在粤外籍人士:

值此疫情防控关键时期,我们首先向关心和支持广东省疫情防控工作的外籍人士表示感谢。

疫情发生以来,在中国共产党的坚强领导下,全国上下戮力同心,共克时艰。国际社会高度认可此次中国开放透明的做法,对中国打赢疫情防控战充满信心。世界卫生组织总干事谭德塞称,中方行动之快、规模之大,世所罕见,这是中国制度的优势,有关经验值得其他国家借鉴。

广东省在全国率先成立疫情防控工作领导小组,科学、严密布置防控工作,及时启动重大突发公共卫生事件一级响应。目前,我省疫情防控工作依法科学有力有效,社会面稳定,各类生活必需品市场供应充足,公共交通均正常运转,医疗物资、生活物资、防疫工作运输畅通,不封城。

当前,防控形势依然严峻,各类社交媒体常有不实传言,请关注中国国家卫生健康委员会、广东省卫生健康委员会和广东省政府新闻办公室每日例行新闻发布会的官方消息,做到不信谣、不传谣、不慌张。同时呼吁大家勤洗手、勤通风、不聚会、少走动、戴口罩,秉着对生命健康高度负责的态度自觉配合体温检测,遵从专业机构和人员关于防疫隔离的建议。如遇问题,可向事发地外办或有关国家驻穗总领馆就近求助。

我们相信只要坚定信心、同舟共济、科学防治、精准施策,就一定能打赢疫情防控阻击战。感谢您的理解和支持!

最后,祝大家鼠年吉祥,幸福安康!

广东省人民政府外事办公室

2020年1月31日

▼▼▼

广州省和各地市外事部门联系方式

序号

省、市外事部门

联系人

联系电话

1

广东省外办

刘思齐

020-81054279

2

广州市外办

谢宏桥

020-83550455

3

深圳市外办

许 强

0755-88121224

4

珠海市外事局

张文雅

0756-2125409

5

汕头市外事局

朱芸芸

0754-88179872

6

佛山市外事局

黄颂彬

0757-83329367

7

韶关市外事局

张晓璇

0751-8891990

8

河源市外事局

吴丽琴

0762-3388020

9

梅州市外事局

李显威

0753-2241019

10

惠州市外事局

陈 璐

0752-2809218

11

汕尾市外事局

李松泽

0660-3364377

12

东莞市外事局

柳 楯

0769-22830691

13

中山市外事局

何雪萍

0760-88306313

14

江门市外事局

符颖筠

0750-3503777

15

阳江市外事局

梁俏雯

0662-3310397

16

湛江市外事局

欧 曼

0759-3181560

17

茂名市外事局

李燕明

0668-2289521

18

肇庆市外事局

汪碧敏

0758-2237010

19

清远市外事局

郭慢花

0763-3126007

20

潮州市外事局

张洁娜

0768-2209355

21

揭阳市外事局

孙仲瑞

0663-8338090

22

云浮市外事局

陈高水

0766-8988966

区域

省级

广州

广州市妇女儿童医疗中心

深圳

珠海

汕头

佛山

韶关

河源

梅州

惠州

汕尾

东莞

中山

江门

阳江

湛江

茂名

肇庆

清远

潮州

揭阳

云浮

A Letter to All Foreign Nationals in Guangdong

Foreign friends in Guangdong,

At the critical time of epidemic prevention and control, we would firstlike to extend our gratitude to all foreign friends who have supported Guangdong’sendeavor in combating the novel coronavirus-infected pneumonia.

Since the outbreak, all Chinese nationals have worked as one with astrong will to surmount the urgent situation under the strong leadership of theCPC. The international community speaks highly of China’s open and transparentpractices, and expresses full confidence in China in winning the battle againstthe epidemic. As applauded by WHO Director-General Tedros Adhanom Ghebreyesus, therapid response and massive mobilization scale of China are rarely seen in theworld. It demonstrates the advantages of its system, and the experience of Chinaamounts to an example for other countries.

Guangdong Province took the lead among all the provinces in establishinga prevention and control leading group, making scientific and meticulous arrangements,and timely activating the Level I Public Health Emergency Response. At present,Guangdong has taken law-based, scientific, robust and effective measures incurbing the epidemic. As such, the society is stable with sufficient supply of dailynecessities, functional public transportation, and smooth transportation formedical, essential and epidemic control related supplies. There is no plan forcity lockdowns.

The situation of epidemic prevention and control remains severe,whereas false and unverified information is commonly seen on various socialmedias. We therefore strongly suggest you following the official informationreleased by the National Health Commission,Guangdong Health Commission as wellas Guangdong Provincial Information Office for the latest update. Please remaincalm, while refrain from trusting or spreading misleading information. We also adviseyou to frequently wash your hands and open the window for ventilation, stop anygathering, reduce outdoor activities, and wear masks. It is essential tovoluntarily accept body temperature checks for your own health, and follow quarantineadvices given by professional institutions and personnels. Should there be anyproblem, please turn to local foreign affairs office/bureau or your Consulate Generalnearest to you for help.

We have every reason to believe that the overwhelming victory on thebattle against the epidemic is dawning with strong determination, concerted effortsas well as scientific and tailored measures. Thank you for your understandingand support!

We wish you a prosperous and healthy year of the mouse!

Attachment 1: Contact of Provincial andMunicipal Foreign Affairs Office/Bureaus in Guangdong

Attachment 2: Designated Hospitals forEmerging Infectious Diseases in Guangdong

Foreign AffairsOffice, Guangdong People’s Government

January 31st, 2020

Attachment 1

Contact of Provincial and Municipal ForeignAffairs Office/Bureaus in Guangdong

No.

Foreign Affairs Office/Bureaus

Contact Person

Tel.

1

Guangdong

LIU Siqi

020-81054279

2

Guangzhou

XIE Hongqiao Hongqiao

020-83550455

3

Shenzhen

XU Qiang

0755-88121224

4

Zhuhai

ZHANG Wenya

0756-2125409

5

Shantou

ZHU Yunyun

0754-88179872

6

Foshan

HUANG Songbin

0757-83329367

7

Shaoguan

ZHANG Xiaoxuan

0751-8891990

8

Heyuan

WU Lixuan

0762-3388020

9

Meizhou

LI Xianwei

0753-2241019

10

Huizhou

CHEN Lu

0752-2809218

11

Shanwei

LI Songze

0660-3364377

12

Dongguan

LIU Xun

0769-22830691

13

Zhongshan

HE Xueping

0760-88306313

14

Jiangmen

FU Yingyun

0750-3503777

15

Yangjiang

LIANG Qiaowen

0662-3310397

16

Zhanjiang

OU Man

0759-3181560

17

Maoming

LI Yanming

0668-2289521

18

Zhaoqing

WANG Bimin

0758-2237010

19

Qingyuan

GUO Manhua

0763-3126007

20

Chaozhou

ZHANG Jiena

0768-2209355

21

Jieyang

SUN Zhongrui

0663-8338090

22

Yunfu

CHEN Gaoshui

0766-8988966

Attachment 2

Designated Hospitals for Emerging Infectious Diseases in Guangdong

Area

Hospital

Provincial-level

Guangdong People’s Hospital

Guangdong No.2 Provincial People’s Hospital

The 3rd Affiliated Hospital of Sun Yat-Sen University

Nanfang Hospital

The 1st Affiliated Hospital of Guangzhou Medical University

Guangzhou No.8 People’s Hospital

Guangzhou

The 1st Affiliated Hospital of Guangzhou Medical University

Guangzhou No.8 People’s Hospital

Guangzhou No.1 People’s Hospital

Guangzhou Women and Children’s Medical Centre

Shenzhen

Shenzhen No.3 People’s Hospital

Zhuhai

The 5th Affiliated Hospital of Sun Yat-Sen University

Shantou

Shantou Central Hospital

Foshan

Foshan No.1 People’s Hospital

Shaoguan

Yuebei People’s Hospital

Heyuan

Heyuan People’s Hospital

Meizhou

Meizhou People’s Hospital

Huizhou

Huizhou Central People’s Hospital

Shanwei

Shanwei People’s Hospital

Dongguan

Dongguan People’s Hospital

Zhongshan

Zhongshan No.2 People’s Hospital

Jiangmen

Jiangmen Central Hospital

Yangjiang

Yangjiang Public Health Hospital

Zhanjiang

Zhanjiang Central People’s Hospital

Maoming

Moming People’s Hospital

Zhaoqing

Zhaoqing No.1 People’s Hospital

Qingyuan

Qingyuan People’s Hospital

Chaozhou

Chaozhou Central Hospital

Jieyang

Jieyang People’s Hospital

Yunfu

Yunfu People’s Hospital

Une lettre à tous les amis étrangers auGuangdong

Chers amis étrangers,

En cette périodecritique pour la prévention et le contrôle de l’épidémie, nous tenons toutd’abord à remercier les amis étrangers qui se sont préoccupés et ont soutenu laprévention et le contrôle de l’épidémie dans la province du Guangdong.

Depuis l’apparition del’épidémie, sous la forte direction du Parti Communiste Chinois, tout le payss’est mobilisé pour surmonter les difficultés. La communauté internationalereconnaît hautement l’ouverture et la transparence de la Chine et a pleineconfiance en Chine pour sa victoire dans la lutte contre cette épidémie. M.Tandser, Directeur général de l’Organisation mondiale de la Santé(OMS) aprononcé ainsi: la rapidité et l’ampleur des actions de la Chine sont raresdans le monde, c’est l’avantage du système chinois et les expériences en lamatière méritent d’être prises en compte par les autres pays.

La province duGuangdong a été le premier du pays à mettre en place un groupe de coordinationpour la prévention et le contrôle de l’épidémie, tout en organisant des actionsscientifiques et rigoureuses, et a déclaré à temps le plus haut niveau d’alertede la santé publique. Actuellement, les mesures prises par notre province sontscientique, forte et efficace, la société civile est stable,l’approvisionnement du marché des biens essentiels est suffisant, les transportspublics sont opérationnels, la transportation des matériels médicaux, desmatériels de subsistances ainsi que les travaux de la prévention de l’épidémieest sans obstacle, la probalilité de la fermeture de la ville est exclue.

Pourtant, la situationen matière de la prévention et le contrôle de l’épidémie reste grave, certainsréseaux sociaux publient souvent des fausses rumeurs. Pour avoir lesinformations en premier lieu, nous vous recommandons de suivre les informationspubliées tous les jours par la Commission nationale de la Santé de la Chine, laCommission provinciale de la Santé publique de la Province du Guangdong et leBureau de presse du gouvernement du Guangdong. Evitez la panique, ne faitesconfiance aux informations fausses et ne diffusez pas les informationsnonvérifiées. Il est recommandé de se laver régulièrement les mains, deventiler fréquemment les chambres, ne faites pas de rassemblements, minimiserles sorties, et porter des masques. Il faut accepter le contrôle de latempérature du corps avec une attitude responsable pour la vie et la santé, etsuivre les recommandations des organisations et du personnel spécialisésconcernant les mesures d’isolement. En cas de problème, vous pouvez vousadresser au bureau des affaires étrangères ou au consulat général du paysconcerné dans la localité.

Tant que nous feronspreuve de confiance, que nous travaillons de concert, que nous prendrons desmesures de prévention et de contrôle scientifiques et les appliquerons avecprécision, nous sommes convincus que nous gagnerons définitivement cette luttecontre l’épidémie. Nous vous remercions pour votre compréhension et votresoutien.

A la fin, nous voussouhaitons bonne chance et bonheur dans l’année du rat!

Annexe 1: Coordonnéesdes bureaux des affaires étrangères de la province du Guangdong et desmunicipalités

Annexe 2: Hôpitauxdésignés pour le traitement des maladies infectieuses émergentes dans la province du Guangdong

Bureau des affaires étrangères du

gouvernement populaire du Guangdong

Le 31 janvier

Annexe 1

Coordonnées des bureaux des affaires étrangèresde la province du Guangdong et des municipalités

No.

FAOs

Correspondants

Numéro de téléphone

1

Guangdong FAO

Liu Siqi

020-81054279

2

Guangzhou FAO

Xie Hongqiao

020-83550455

3

Shenzhen FAO

Xu Qiang

0755-88121224

4

Zhuhai FAO

Zhang Wenya

0756-2125409

5

Shantou FAO

Zhu Yunyun

0754-88179872

6

Foshan FAO

Huang Songbin

0757-83329367

7

Shaoguan FAO

Zhang Xiaoxuan

0751-8891990

8

Heyuan FAO

Wu Liqin

0762-3388020

9

Meizhou FAO

Li Xianwei

0753-2241019

10

Huizhou FAO

Chen Lu

0752-2809218

11

Shanwei FAO

Li Songze

0660-3364377

12

Dongguan FAO

Liu Dun

0769-22830691

13

Zhongshan FAO

He Xueping

0760-88306313

14

Jiangmen FAO

Fu Yingyun

0750-3503777

15

Yangjiang FAO

Liang Qiaowen

0662-3310397

16

Zhanjiang FAO

Ou Man

0759-3181560

17

Maoming FAO

Li Yanming

0668-2289521

18

Zhaoqing FAO

Wang Bimin

0758-2237010

19

Qingyuan FAO

Guo Manhua

0763-3126007

20

Chaozhou FAO

Zhang Jiena

0768-2209355

21

Jiayang FAO

Sun Zhongrui

0663-8338090

22

Yunfu FAO

Chen Gaoshui

0766-8988966

Annexe 2

Hôpitaux désignés pour le traitement desmaladies infectieuses émergentes dans la province du Guangdong

Localité

Hôpitaux

Niveau provincial

Hôpital du peuple de Guangdong

Deuxième hôpital du peuple de Guangdong

3e hôpital affilié à l’Université Sun Yat-sen

Hôpital du Sud de l’Université du Sud

Premier hôpital affilié à l’Université de médecine de Guangzhou

Huitième hôpital du peuple de Guangzhou

Guangzhou

Premier hôpital affilié à l’Université de médecine de Guangzhou

Huitième hôpital du peuple de Guangzhou

Premier hôpital du peuple de Guangzhou

Centre médical pour les femmes et les enfants de Guangzhou

Shenzhen

Troisième hôpital du peuple de Shenzhen

Zhuhai

5e hôpital affilié à l’Université Sun Yat-sen

Shantou

Hôpital central de Shantou

Foshan

Premier hôpital du peuple de Foshan

Shaoguan

Deuxième hôpital du peuple de Yuebei

Heyuan

Hôpital du peuple de Heyuan

Meizhou

Hôpital du peuple de Meizhou

Huizhou

Hôpital central du peuple de Huizhou

Shanwei

Hôpital du peuple de Shanwei

Dongguan

Hôpital du peuple de Dongguan

Zhongshan

Deuxième hôpital du peuple de Zhongshan

Jiangmen

Hôpital central de Jiangmen

Yangjiang

Hôpital de santé publique de Yangjiang

Zhanjiang

Hôpital central du peuple de Zhanjiang

Maoming

Hôpital du peuple de Maoming

Zhaoqing

Premier hôpital du peuple de Zhaoqing

Qingyuan

Hôpital du peuple de Qingyuan

Chaozhou

Hôpital central de Chaozhou

Jieyang

Hôpital du peuple de Jieyang

Yunfu

Hôpital du peuple de Yunfu

Иностранные граждане впровинции Гуандун,

В этот критическийпериод профилактики и борьбы с эпидемиями мы прежде всего благодариминостранцев, которые заботятся и поддерживают работу провинции Гуандун по профилактикеи борьбе с эпидемиями.

С момента возникновенияэпидемии под сильным руководством Коммунистической партии Китая вся странаприложила немало усилий для преодоления трудностей. Международное сообществовысоко оценивает открытый и прозрачный подход Китая и полностью уверено в том,что Китай одержит победу по предотвращению эпидемий и борьбе с ними.Генеральный директор Всемирной организации здравоохранения Тедрос АдханомГебрейесус сказал, что быстрые действия и масштабность Китая являютсяпреимуществами Китайской системы, и соответствующий опыт стоит учиться у другихстран.

Провинция Гуандун взялана себя ведущую роль в создании группы по профилактике и борьбе с эпидемиями встране, а также с научной и строгой точки зрения организовала работу попрофилактике и контролю, и быстро инициировала ответные меры первого уровня вотношении крупных чрезвычайных ситуаций в области общественногоздравоохранения. В настоящее время работа по профилактике и борьбе с эпидемиямив нашей провинции является научной, эффективной и действенной в соответствии сзаконом. Общество стабильно, рынок для всех видов повседневных потребностейадекватен, общественный транспорт работает нормально, а медикаменты, товарыповседневного спроса и работы по профилактике эпидемий работают бесперебойно.

В настоящее времяситуация профилактики и борьбы с эпидемиями остается тяжелой, и в различныхтипах социальных сетей часто ходят ложные слухи. Пожалуйста обратите вниманиена официальные ежедневные новости пресс-конференций Национального Комитетаздравоохранения Китая, Комитета здравоохранения провинции Гуандун иИнформационного Бюро правительства провинции Гуандун. Не верьте слухам, нераспространяйте слухи, не паникуйте. В то же время призываем всех мыть руки, проветривать, несобираться, меньше ходить, носить маски и брать на себя большую ответственностьза жизнь и здоровье, чтобы сознательно сотрудничать с тестированием температурытела и следовать рекомендациям профессиональных учреждений и персонала попрофилактике эпидемий. В случае возникновения проблем Вы можете обратиться запомощью в отдел иностранных дел или в ближайшее Генеральное консульствосвязанных стран в Гуанчжоу.

Верим, пока у нас будеттвердое доверие, совместная работа, научная профилактика и контроль, а такжеэффективное осуществление политики, мы сможем победить в борьбе с профилактикойэпидемий. Спасибо за Ваше понимание и поддержку!

Наконец, желаем всем благополучия,здоровья и счастья!

Приложение:

1. Контактнаяинформация отделов иностранных дел провинции Гуандун и городов

2. Назначенные больницыдля лечения острых инфекционных заболеванийв в провинции Гуандун

Канцелярия иностранныхдел провинции Гуандун

Приложение 1

Контактная информацияотделов иностранных дел провинции Гуандун и городов

No.

Название

Контактное лицо

телефон

1

Канцелярия иностранных дел провинции Гуандун

Лю Сици

020-81054279

2

Канцелярия иностранных дел г. Гуанчжоу

Се Хунцяо

020-83550455

3

Канцелярия иностранных дел г. Шэньчжэнь

Сюй Цян

0755-88121224

4

Управление иностранных дел г. Чжухай

Чжан Вэнья

0756-2125409

5

Управление иностранных дел г. Шаньтоу

Чжу Юньюнь

0754-88179872

6

Управление иностранных дел г. Фошань

Хуан Сунбинь

0757-83329367

7

Управление иностранных дел г. Шаогуань

Чжан Сяосюань

0751-8891990

8

Управление иностранных дел г. Хэюань

У Лицин

0762-3388020

9

Управление иностранных дел г. Мэйчжоу

Ли Сяньвэй

0753-2241019

10

Управление иностранных дел г. Хуэйчжоу

Чэнь Лу

0752-2809218

11

Управление иностранных дел г. Шаньвэй

Ли Сунцзе

0660-3364377

12

Управление иностранных дел г. Дунгуань

Лю Яньдунь

0769-22830691

13

Управление иностранных дел г. Чжуншань

Хэ Сюэпин

0760-88306313

14

Управление иностранных дел г. Цзянмэнь

Фу Инюнь

0750-3503777

15

Управление иностранных дел г. Янцзян

Лян Цяовэнь

0662-3310397

16

Управление иностранных дел г. Чжаньцзян

Оу Мань

0759-3181560

17

Управление иностранных дел г. Маомин

Ли Яньмин

0668-2289521

18

Управление иностранных дел г. Чжаоцин

Ван Биминь

0758-2237010

19

Управление иностранных дел г. Цинюань

Го Маньхуа

0763-3126007

20

Управление иностранных дел г. Чаочжоу

Чжан Цзена

0768-2209355

21

Управление иностранных дел г. Цзеян

Сунь Чжунжуй

0663-8338090

22

Управление иностранных дел г. Юньфу

Чэнь Гаошуй

0766-8988966

Приложение 2

Назначенные больницыдля лечения острых инфекционных заболеванийв в провинции Гуандун

Местоположение

Название больницы

Провинциальный уровень

Народная больницапровинции Гуандун

Народная больница №2 провинции Гуандун

Больница Университета Сунь Ятсена № 3

Южная больница Южного медицинского университета

Больница №1 Гуанчжоуского медицинского университета

Народная больница № 8 г. Гуанчжоу

г. Гуанчжоу

Больница №1 Гуанчжоуского медицинского университета

Народная больница №8 г. Гуанчжоу

Народная больница №1 г. Гуанчжоу

Женский и детский медицинский центр г. Гуанчжоу

г. Шэньчжэнь

Народная больница №3 г. Шэньчжэнь

г. Чжухай

Больница Университета Сунь Ятсена №5

г. Шаньтоу

Центральная больница г. Шаньтоу

г. Фошань

Народная больница №1 г. Фошань

г. Шаогуань

Народная больница №2 Северного Гуандуна

г. Хэюань

Народная больница г. Хэюань

г. Мэйчжоу

Народная больница г. Мэйчжоу

г. Хуэйчжоу

Центральная Народная больница г. Хуэйчжоу

г. Шаньвэй

Народная больница г. Шаньвэй

г. Дунгуань

Народная больница г.Дунгуань

г. Чжуншань

Народная больница №2 г. Чжуншань

г. Цзянмэнь

Центральная больница г. Цзянмэнь

г. Янцзян

Больница общественного здравоохранения г. Янцзян

г. Чжаньцзян

Центральная народная больницаг. Чжаньцзян

г. Маомин

Народная больницаг. Маомин

г. Чжаоцин

Народная больница №1 г. Чжаоцин

г. Цинюань

Народная больницаг. Цинюань

г. Чаочжоу

Центральная больница г. Чаочжоу

г. Цзеян

Народная больницаг. Цзеян

г. Юньфу

Народная больница г. Юньфу

أيها الأجانب في قوانغدونغ:

في الفترةالحاسمة للوقاية من فيروس كورونا ومكافحته، يطيب لنا أن نعبّر عن الشكر للأجانبالذين يهتمّون ويأيّدون جهود مقاطعة قوانغدونغ للوقاية من الوباء ومكافحته.

منذوقوع الوباء، تحتقيادة الحزب الشيوعي الصيني القوية، تضامن الشعب الصينيللتغلّب على المصاعب الحالية. يقدّر المجتمع الدولي عاليا جهود الصين الشفافةوالمفتوحة ويعبر عن ثقّته بنجاح الصين في القضاء على الوباء. قال المدير العام لمنظمةالصحة العالمية الدكتور تيدروس أدهانوم إن تحركات الصين السريعة والكبيرة أمر لايشهدها العالم من قبل، وذلك يرجع إلى امتياز النظام الصيني، ويستحق للدول الأخرى الاستفادةمن هذه الخبرات.

أسستقوانغدونغ فريق القيادة لإدارة وقاية ومكافحة الوباء قبل المقاطعات الأخرى فيالبلاد، وخططت الأعمال بصورة علمية ودقيقة، حيث أطلقت الاستنفار على الدرجة الأولىلحالات الطوارئ الصحية العامة الهامة. حاليا، تجرى أعمال مقاطعتنا لوقاية الوباءومكافحته بشكل قانوني وعلمي وقوي وفعال. فإن المجتمع مستقر، وتموين الأسواقباللوازم اليومية وافرة، وتعمل المواصلات العامة بشكل طبيعي، وتتنقل المواد الطبيةوالمعيشية والوقايية بدون عوائق، والمدن لم تغلق.

مازال الوضع للوقاية من الوباء ومكافحته خطيرا، تنتشر إشاعات على وسائل التواصلالاجتماعي بين حين وآخر. نرجو منكم متابعة الأخبار الرسمية من المؤتمرات الصحفيةالروتينية اليومية التي تعقدها اللجنة الوطنية للصحة ولجنة قوانغدونغ للصحة ومكتبالإعلام لحكومة مقاطعة قوانغدونغ، ولا تصدق الإشاعات ولا تنشرها ولا تتذعر. كماندعوكم إلى غسل اليدين والتهوية دائما، وعدم التجمع، وتقليل التنقل وارتداءالكمامات، والتعاون الكامل في قياس درجة حرارة الجسم، واتباع توصيات الأجهزةالتخصصية والمختصين حول العزل الوقائي، وذلك تجسيدا للمسؤولية العالية تجاه الحياةوالصحة. إذا وجدتم أي مشكلة، اطلب المساعدة من أقرب مكتب الشؤون الخارجية أوالقنصلية العامة لدولتكم لدى كوانزو.

نحنعلى يقين بأن الثقة والتضامن والجهود العلمية والسياسة الدقيقة ستضمن نجاحنا في المعركةضد انتشار فيروس كوورنا. شكرا على فهمكم وتأييدكم.

أخيرا،كل عام وأنتم بخير في عام الفأر، متمنيا لكم الصحة والسعادة!

ملحق1: وسائل الاتصال لمكاتب الشؤون الخارجية لمقاطعة قوانغدونغ ومدنها

ملحق2: المستشفيات المحددة لعلاج الأمراض المعدية الحادة الطارئة في مقاطعة قوانغدونغ

مكتب الشؤون الخارجية لحكومة مقاطعة قوانغدونغ الشعبية

31 يناير، 2020

وسائل الاتصال لمكاتب الشؤون الخارجية لمقاطعةقوانغدونغ ومدنها

الرقم

مكاتب الشؤون الخارجية

شخص الاتصال

رقم الاتصال

1

مكتب الشؤون الخارجية في لمقاطعة قوانغدونغ GUANGDONG

ليو سيكي

LIU Siqi

020-81054279

2

مكتب الشؤون الخارجية لمدينة

كوانزو GUANGZHOU

شيه هونغتشياو

XIE Hongqiao

020-83550455

3

مكتب الشؤون الخارجية لمدينة شنتشن SHENZHEN

شو تشيانغ

XU Qiang

0755-88121224

4

مكتب الشؤون الخارجية لمدينة تشوهاى ZHUHAI

تشانغ وينيا

ZHANG Wenya

0756-2125409

5

مكتب الشؤون الخارجية لمدينة شانتو SHANTOU

تشو يون يون

ZHU Yunyun

0754-88179872

6

مكتب الشؤون الخارجية لمدينة فوشان FOSHAN

هوانغ سونغبن

HUANG Songbin

0757-83329367

7

مكتب الشؤون الخارجية لمدينة شاوقوان SHAOGUAN

تشانغ شياو شيوان

ZHANG Xiaoxuan

0751-8891990

8

مكتب الشؤون الخارجية لمدينة خهيوان HEYUAN

وو لى تشين

WU Liqin

0762-3388020

9

مكتب الشؤون الخارجية لمدينة ميتشو MEIZHOU

لى شيان وى

LI Xianwei

0753-2241019

10

مكتب الشؤون الخارجية لمدينة هويتشو HUIZHOU

تشن لو

CHEN Lu

0752-2809218

11

مكتب الشؤون الخارجية لمدينة شانوي SHANWEI

لي سونجزي

LI Songze

0660-3364377

12

مكتب الشؤون الخارجية لمدينة دونغقوان DONGGUAN

ليو دون

LIU Dun

0769-22830691

13

مكتب الشؤون الخارجية لمدينة تشونغشان ZHONGSHAN

هو تشاي بنغ

HE Xueping

0760-88306313

14

مكتب الشؤون الخارجية لمدينة جيانغمن JIANGMEN

فو ين جتشانج

FU Yingyun

0750-3503777

15

مكتب الشؤون الخارجية لمدينة يانغجيانغ YANGJIANG

ليانغ تشياوين

LIANG Qiaowen

0662-3310397

16

مكتب الشؤون الخارجية لمدينة تشانجيانغ ZHANJIANG

وو من

OU Man

0759-3181560

17

مكتب الشؤون الخارجية لمدينة ماومينغ MAOMING

لى يان مينغ

LI Yanming

0668-2289521

18

مكتب الشؤون الخارجية لمدينة تشاوتشينغ ZHAOQING

وانغ بيمين

WANG Bimin

0758-2237010

19

مكتب الشؤون الخارجية لمدينة تشينغيوان QINGYUAN

قوه مانهوا

GUO Manhua

0763-3126007

20

مكتب الشؤون الخارجية لمدينة تشاوتشو CHAOZHOU

تشانغ جينا

ZHANG Jiena

0768-2209355

21

مكتب الشؤون الخارجية لمدينة جييانغ JIEYANG

سو نتشونغ روي

SUN Zhongrui

0663-8338090

22

مكتب الشؤون الخارجية لمدينة يونفو YUNFU

تشن غاوشي

CHEN Gaoshui

0766-8988966

المستشفيات المحددة لعلاج الأمراض المعدية الحادةالطارئة

فيمقاطعة قوانغدونغ

المنطقة

أسماء المستشفيات

على مستوى المقاطعة

مستشفى الشعب لمقاطعة قوانغدونغ

مستشفى الشعب الثاني لمقاطعة قوانغدونغ

المستشفى الثالث التابع لجامعة صن يات صن

مستشفى الجنوب التابع لجامعة الطبالجنوبية

المستشفى الأول التابع لجامعة كوانزو الطبية

مستشفى الشعب الثامن في كوانزو

كوانزو

GUANGZHOU

المستشفى الأول التابع لجامعة كوانزو الطبية

مستشفى الشعب الثامن في كوانزو

مستشفى الشعب الأول في كوانزو

المركزالطبي للنساء والأطفال في كوانزو

شنتشن

SHENZHEN

مستشفى الشعب الثالث في شنتشن

تشوهاى

ZHUHAI

المستشفى الخامس التابع لجامعة صن يات صن

شانتو

SHANTOU

المستشفى المركزي في مدينة شانتو

فوشان

FOSHAN

مستشفى الشعب الأول في مدينة فوشان

شاوقوان

SHAOGUAN

مستشفى الشعب الثاني في شمال قوانغدونغ

خهيوان

HEYUAN

مستشفى الشعب في مدينة خهيوان

ميتشو

MEIZHOU

مستشفى الشعب في مدينة ميتشو

هويتشو

HUIZHOU

مستشفى الشعب المركزي في مدينة هويتشو

شانوي

SHANWEI

مستشفى الشعب في مدينة شانوي

دونغقوان

DONGGUAN

مستشفى الشعب في مدينة دونغقوان

تشونغشان

ZHONGSHAN

مستشفى الشعب الثاني في مدينة تشونغشان

جيانغمن

JIANGMEN

المستشفى المركزي في مدينة جيانغمن

يانغجيانغ

YANGJIANG

مستشفى الصحة العامة في مدينة يانغجيانغ

تشانجيانغ

ZHANJIANG

مستشفى الشعب المركزي في مدينة تشانجيانغ

ماومينغ

MAOMING

مستشفى الشعب في مدينة ماومينغ

تشاوتشينغ

ZHAOQING

مستشفى الشعب الأول في مدينة تشاوتشينغ

تشينغيوان

QINGYUAN

مستشفى الشعب في مدينة تشينغيوان

تشاوتشو

CHAOZHOU

مستشفى الشعب في مدينة تشاوتشو

جييانغ

JIEYANG

مستشفى الشعب في مدينة جييانغ

يونفو

YUNFU

مستشفى الشعب في مدينة يونفو

Carta Abierta a los Extranjeros en Guangdong

Amigos extranjerosen Guangdong,

En este momentocrítico para la prevención y el control de la epidemia, en primer lugarqueríamos expresar nuestro agradecimiento a los extranjeros que apoyan en laprevención y el control de la epidemia en la Provincia de Guangdong.

Desde el comienzode la epidemia, bajo el firme liderazgo del Partido Comunista de China, todo elpaís se ha unido para superar los tiempos difíciles. La comunidad internacionalhabla altamente del enfoque abierto y transparente de China y tiene plenaconfianza en que China ganará la guerra contra la epidemia. El Director Generalde la Organización Mundial de la Salud, Tedros Adhanom Ghebreyesus, dijo que larapidez, la magnitud y el carácter excepcional de la acción de China se deben ala ventaja del sistema chino y las experiencias pertinentes merecen seraprendidas por otros países.

La Provincia de Guangdongha sido la primera en establecer un grupo directivo para la prevención y elcontrol de la epidemia en todo el país, hacer arreglamentos de maneracientífica y rigurosa y activar a tiempo la Respuesta de Primer Nivel en casode Emergencia de Salud Pública Importante. En la actualidad, la prevención y elcontrol de la epidemia en nuestra provincia son sólidos y eficaces de acuerdocon la ley. La sociedad es estable con el mercado bien abastecido con todos lostipos de artículos de primera necesidad, el transporte público funcionandonormalmente. Los suministros médicos, materiales de primera necesidad y de laprevención de epidemias se transportan sin impedimentos. No hay plan paracerrar las ciudades.

En estos momentos,la situación en materia de prevención y control sigue siendo grave, y losrumores falsos son frecuentes en los medios de comunicación sociales. Porfavor, sigan las noticias oficiales de las conferencias de prensa diarias de laComisión Nacional de Salud, la Comisión Provincial de Salud de Guangdong y laOficina de Prensa del Gobierno Provincial de Guangdong. Al mismo tiempo, sepide a todos que se laven las manos con frecuencia, que se ventilicen confrecuencia, que no se reúnan, que se muevan menos y que usen máscaras, quecooperen conscientemente con las pruebas de temperatura y que sigan lasrecomendaciones de las organizaciones y el personal especializados en materiade aislamiento. En caso de problemas, pueden dirigirse a la Oficina de Asuntos Exterioreso al Consulado General del país de que se trate.

Estamosconvencidos de que la guerra contra la epidemia se ganará con confianza firme,colaboración en el mismo barco, prevención científica y aplicación de medidas precisas. ¡Gracias por sucomprensión y apoyo!

Por último, lesdeseo a todos un año auspicioso y feliz para el año de la rata.

Anexo 1: Datos decontacto de los departamentos de asuntos exteriores de la provincia de Guangdongy los municipios

Anexo 2: Hospitalde atención de emergencia para enfermedades infecciosas agudas en la Provinciade Guangdong

Oficina de AsuntosExteriores

del Gobierno Popularde la Provincia de Guangdong

31 de enerode 2020

Anexo 1

Datos de Contacto de los Departamentos de AsuntosExteriores de la Provincia de Guangdong y los Municipios

No.

Departamentos de Asuntos Exteriores

Persona de contacto

Tel.

1

Guangdong

LIU Siqi

020-81054279

2

Guangzhou

XIE Hongqiao Hongqiao

020-83550455

3

Shenzhen

XU Qiang

0755-88121224

4

Zhuhai

ZHANG Wenya

0756-2125409

5

Shantou

ZHU Yunyun

0754-88179872

6

Foshan

HUANG Songbin

0757-83329367

7

Shaoguan

ZHANG Xiaoxuan

0751-8891990

8

Heyuan

WU Lixuan

0762-3388020

9

Meizhou

LI Xianwei

0753-2241019

10

Huizhou

CHEN Lu

0752-2809218

11

Shanwei

LI Songze

0660-3364377

12

Dongguan

LIU Xun

0769-22830691

13

Zhongshan

HE Xueping

0760-88306313

14

Jiangmen

FU Yingyun

0750-3503777

15

Yangjiang

LIANG Qiaowen

0662-3310397

16

Zhanjiang

OU Man

0759-3181560

17

Maoming

LI Yanming

0668-2289521

18

Zhaoqing

WANG Bimin

0758-2237010

19

Qingyuan

GUO Manhua

0763-3126007

20

Chaozhou

ZHANG Jiena

0768-2209355

21

Jieyang

SUN Zhongrui

0663-8338090

22

Yunfu

CHEN Gaoshui

0766-8988966

Anexo 2

Hospital de Atención de Emergencia para Enfermedades Infecciosas Agudasen la Provincia de Guangdong

Área

Hospital

Nivel Provincial

Hospital del Pueblo de Guangdong

Segundo Hospital Popular de Guangdong

Tercer Hospital Afiliado a la Universidad Sun Yat-Sen

Hospital del Sur de la Universidad de Medicina del Sur

Primer Hospital Afiliado a la Universidad de Medicina de Guangzhou

Octavo Hospital del Pueblo de Guangzhou

Guangzhou

Primer Hospital Afiliado a la Universidad de Medicina de Guangzhou

Octavo Hospital del Pueblo de Guangzhou

El Primer Hospital del Pueblo de Guangzhou

Centro Médico para Mujeres y Niños de Guangzhou

Shenzhen

El Tercer Hospital del Pueblo de Shenzhen

Zhuhai

Quinto Hospital de la Universidad Sun Yat-Sen

Shantou

Hospital Central de Shantou

Foshan

Primer Hospital popular de foshan

Shaoguan

Segundo Hospital Popular del Norte de Guangdong

Heyuan

Hospital del Pueblo de Heyuan

Meizhou

Hospital del Pueblo de Meizhou

Huizhou

Hospital Central del Pueblo de Huizhou

Shanwei

Hospital del Pueblo de Shanwei

Dongguan

Hospital del Pueblo de Dongguan

Zhongshan

Segundo Hospital Popular de Zhongshan

Jiangmen

Hospital Central de Jiangmen

Yangjiang

Hospital de Salud Pública de Yangjiang

Zhanjiang

Zhanjiang Central People's Hospital

Maoming

Hospital Popular de Maoming

Zhaoqing

Hospital del Primer Pueblo de Zhaoqing

Qingyuan

Hospital del Pueblo de Qingyuan

Chaozhou

Hospital Central de Chaozhou

Jieyang

Hospital Popular de Jieyang

Yunfu

Hospital Popular de Yunfu

来源 | 广东省人民政府外事办公室

投稿邮箱 | [email protected]


分享到:


相關文章: