你是否想過環遊世界,來一場轟轟烈烈的旅行?但往往最後囿於積蓄或工作忙等原因,一再推遲,而這個夢想也只停留在了夢想階段。但是,俄羅斯一位女子卻不這麼認為,她的生活準則是——及時行樂。兜裡帶著1000美元就上路了,一共走遍了66個國家。
但她的旅行路線可並不是那麼大眾、舒適——吃睡都在車裡,何況還要一隻狗需要照顧。一路上她遇見了很多突發事故,可以說,她活下來,全靠命大。
С Гретой вокруг света:
與我的愛狗格列塔環遊世界
Тысячу дней назад с тысячей долларов в кармане блогер, журналист Ирина Сидоренко с любимой собакой отправилась в экспедицию «С Гретой вокруг света». Сейчас они уже побывали в 66 странах. В интервью РИА Новости путешественница рассказала, как стояла под дулом автоматов в Танзании, заболела малярией в Кот-д’Ивуаре, встретилась с мошенниками в Эфиопии и столкнулась с бастующими в Гвинее.
大約一千天以前,博主兼記者的伊琳娜·西多倫科兜裡揣著一千美元,帶著自己的愛狗進行了一場名為“和格列塔一起環遊世界”的奇妙探險。截至目前,他們已經走過了66個國家。在接受俄新社採訪時,伊琳娜講述了自己曾在坦桑尼亞撞上槍口、在科特迪瓦感染瘧疾,在埃塞俄比亞被騙,在幾內亞遇到了罷工遊行的故事。
到底咋回事呢?一起來看看吧!
Когда мои друзья объехали на машине вокруг земного шара, я подумала: почему нет?
當我的朋友們都在開車環遊世界的時候,我就在想,為什麼自己也不來一場這樣的旅行呢?
Купила автомобиль, получила права. В это же время у меня появилась собака Грета.
車買好了,駕照也考下來了。那時我還養了一隻叫格列塔的狗狗。
Около года готовилась, тестировала себя, машину и собаку.
準備了大約一年,測試了自己、車子和狗能否適應旅行生活。
Первое дальнее путешествие совершила в Крым: за три недели — около четырех тысяч километров. В Грузию отправилась уже с Гретой: за десять дней — пять тысяч километров.
長途旅行的第一站是克里米亞:三週內我們行駛了近四千公里。然後和格列塔一起去了格魯吉亞:僅十天就走完了五千公里。
Поездка в Марокко заняла 24 дня. Мы преодолели более 14 тысяч километров. И я приняла окончательное решение: экспедиция состоится именно в таком составе. Я назвала ее «С Гретой вокруг света».
去摩洛哥花了24天的時間。那時我們已經走了14000多公里。我最終決定,就這樣去探險吧。我把這次探險旅程命名為“與格列塔環遊世界”。
В дороге мы уже два года и девять месяцев.
我們在路途上花費了兩年零九個月。
Посетили 66 стран, проехав на машине 126 тысяч километров.
參觀了66個國家,驅車行駛了12萬6千公里。
Грузия, Армения, Азербайджан, затем Турция и 20 стран Европы.
格魯吉亞、亞美尼亞、阿塞拜疆,然後是土耳其和歐洲的20個國家。
Пересекли Иран, Пакистан, Индию, Непал, Мьянму, Лаос и Камбоджу. Из Таиланда отправила машину на грузовом корабле в США. А сама с Гретой прилетела на самолете. В Хьюстоне снова сели в автомобиль и теперь колесим по Америке.
經過了伊朗、巴基斯坦、印度、尼泊爾、緬甸、老撾和柬埔寨後, 伊琳娜把自己的車託運到了從泰國開往美國的一艘貨船上。而她則和格列塔坐上了飛機。在休斯頓取到了車後,她又開始沿美洲旅行了。
Путешествие с собакой — дело хлопотное.
和狗一起旅行是件麻煩事。
Сложно и дорого проходить границы. Необходимо везде искать собачий корм. Нас редко пускают в гостиницы.
跨越國境是困難且昂貴的。還必須得到處找狗糧。我們很少住旅館。
С Гретой надо гулять там, где нельзя или нет возможности. Ей подолгу приходится сидеть в машине, пока я решаю оргвопросы. Но без нее я не представляю себя.
格列塔需要在不允許或根本不可能的地方散步。在我找到解決辦法之前,它不得不長時間待在車裡。但若沒有它,我就無法想象自己該如何進行這趟旅行。
Она единственная, кто может выслушать в любой момент, поймет в любой ситуации, слижет слезы, чмокнет в нос, согреет в холодную ночь и просто помолчит рядом.
它是唯一一個能隨時傾聽我心事的夥伴,不管發生了什麼它都能懂我,舔去我的淚水,吻吻我的鼻子,在寒冷的夜晚溫暖我,雖然它只在我的身邊保持沉默。
Как правило, люди думают, что кругосветка им не по карману.
通常來說,人們認為環球旅行所需的費用是承擔不起的。
Мне пишут в соцсетях: «Если бы у меня был миллион, я тоже отправился бы в дорогу».
有很多人在我的社交網站上說:“如果我有一百萬,我也會去旅行。”
И я всегда отвечаю: если ждать, пока накопишь денег, путешествие так и не состоится, все начинает получаться, как только ты принимаешь решение. И деньги находятся, и обстоятельства удачно складываются.
而我總是回答,如果你一直等著存錢,旅行就不會進行,一旦你做了決定,一切都會自然而然發生。錢會有的,情況也會很好。
Я выехала из Москвы с тысячей долларов и договором на оплату публикаций путевых заметок в двух изданиях.
我離開莫斯科時,帶了一千美元,還有一份和兩家出版社簽訂的關於支付我此次旅行筆記的合同。
Зарабатываю в дороге как журналист, колумнист и блогер.
Но это незначительный доход по сравнению с расходами, которые необходимы в поездке моего формата. Помогают близкие, друзья, иногда и совершенно незнакомые люди.
作為一名記者、專欄作家和博主,我在路上賺了一筆錢。但與我旅行所需的費用相比,這是一筆微不足道的收入。一路全靠親人、朋友、有時完全是陌生人的幫助。
Бюджет использую рационально.
我合理地計劃預算。
Себе еду готовлю сама, собаке покупаю сухой корм. Сплю чаще всего в машине или палатке.
自己做飯,給狗買乾糧吃。我經常睡在車裡或帳篷裡。
И это тоже из серии «правильно расставить приоритеты». Что для тебя важнее — комфорт или кругосветка? Я выбрала — следовать цели.
這就需要“正確地權衡利弊”系列的一部分。舒適和環遊世界相比,哪個對你來說更重要?我選擇了“環遊世界”。
Меня постоянно спрашивают, не опасно ли такое одиночное путешествие.
經常會有人問我,進行這樣一場獨自旅行是不是很危險。
Опасность и безопасность — понятия относительные. Как ты относишься к миру, так и он к тебе.其實危險和安全是相對的。你如何看待世界,世界便如何對待你。
В основном мне встречаются приветливые и добродушные люди. Но глаза и уши стараюсь держать открытыми.
我遇到的大多數人都和藹可親、心地善良。但我也儘量留心觀察,保持警惕。
В Гвинее я попала под горячую руку забастовщиков.
在幾內亞,我遇見了一群罷工工人。
Толпа подростков перекрыла дорогу. Они разбили камнями стекла в машине и забрали из салона все, что можно было вынести.
那時候一群青少年們擋住了馬路。他們用石頭砸碎車玻璃,還從車箱內取出了所有能拿的東西。
В Кот-д’Ивуаре возникли симптомы малярии, болезнь застала меня вдали от цивилизации.
我在科特迪瓦患上了瘧疾,疾病使我遠離文明。
До ближайшей клиники — 100 километров, добраться я уже не смогла. Остановилась в деревенском отеле и три дня лечилась самостоятельно, пока не прошел кризис, не отступила лихорадка и не спала температура.
最近診所的距離也要100公里,我那時已經沒法再去了。住在鄉村旅館裡,自己治療了三天,一直捱到了這一危機過去,熱病挺過去了,燒也退了。
На одном из блокпостов в Нигерии военный навел на мою собаку автомат и в шутку стал делать вид, что стреляет.
在尼日利亞的一個檢查站,一個軍人拿槍指著我的狗,開玩笑地假裝開槍。
Было совсем не смешно. Грета могла испугаться, залаять на него, и кто знает, чем бы это закончилось.
這一點也不好笑,格列塔嚇壞了,開始朝他狂吠。又有誰知道這一切將怎樣結束呢。
У машины, оставленной возле тропы, меня поджидали два африканца. У одного было ружье. Он показательно тряс его дулом передо мной, пока мы вели переговоры, суть которых — вымогательство денег.
在一輛停靠在小徑邊的車旁,有兩個非洲人在等我。其中一個人拿了槍。他在我面前嘲諷地搖搖槍。後來我們談判了起來,談判的實質——當然是敲詐錢了。
Объясняю, что поспешно запрыгиваю с Гретой в машину и жму на газ. Вероятно, ружье не было заряжено. Но кто знает, что там у них на уме?
我當時的想法是,和格列塔一起跳上車,然後猛踩油門。槍可能沒上膛。但誰知道他們在想什麼呢?
В Камбодже, когда ехали по заповеднику «Пном Самкос», начался ливень и смыл дорогу.
在柬埔寨,當我們開車穿過普恩薩姆科斯保護區的時候,下起了傾盆大雨,路況非常糟糕。
Застряли. Пришлось поднимать домкратом колеса по очереди, накидывать под них камни, выравнивая поверхность. Проезжаю несколько метров и опять застреваю. 車卡住了。我不得不依次抬起車輪的千斤頂,為使表面平整,拋石頭到它們下面。我開了幾米之後,又一次被卡住了。
Чувствовала себя асфальтоукладчицей, строящей дорогу вручную. Ливень закончился, и нас догнали два джипа. В них — мужчины в форменной одежде и две хрупкие женщины.
我覺得自己就像個鋪瀝青的工人,正在用手修路。雨停了,我們也被兩輛吉普車趕上了。車上是穿著制服的幾個男人和兩個弱女子。
В шесть пар рук и уже с двумя домкратами мы кидали камни под колеса. Внедорожники по очереди тащили меня на буксире. Так почти пять часов ехали в тесной связке, как альпинисты.
總共有六雙手和兩個千斤頂,我們把石頭扔到輪子下面。兩輛吉普車輪流用拖繩拽我的車。就像登山者一樣,他們拖了將近五個小時。
Хочу из США доехать до Огненной Земли.
想從美國出發去火地島。
Потом — перебраться через океан до Южной Кореи. Оттуда — на пароме во Владивосток.
再橫渡大洋,到達韓國。從那裡出發,乘渡輪前往海參崴。
И через всю Россию вернуться в Москву. Есть страны, которые приглянулись скорее не из-за достопримечательностей, больше из области ощущений.
然後穿過整個俄羅斯,回到莫斯科。喜歡一些國家,並不是因為知名景點,更多的是一種感覺。
Но все-таки я люблю Россию и после окончания кругосветки хочу жить только там.
但我仍然愛俄羅斯,在結束了環球旅行之後,我只想住在那兒。
正如伊琳娜所言,旅行的意義大概就是到處走走,遇到不同的人,見過不同的景,在心靈觸動的瞬間,體會自己不同的感悟,找尋到更真實的自己。
來源:https://ria.ru
閱讀更多 小肥肥俄語邦 的文章