日本可能沒有想到,他們這次援助我國武漢抗擊疫情居然會刷屏


日本可能沒有想到,他們這次援助我國武漢抗擊疫情居然會刷屏

今年,武漢爆發的新型冠狀病毒性肺炎疫情牽動全世界的心,只是和往日不同,其他國家對此只是密切關注,但幾乎沒有向我們提供物質援助。

倒是一衣帶水的鄰國日本為我國抗擊疫情戰鬥提供了物質上的援助,而且,他們的援助居然在網絡上刷屏了。

而刷屏的原因有兩個。

日本可能沒有想到,他們這次援助我國武漢抗擊疫情居然會刷屏

第一,因為這次疫情,日本援助物資,給我們幫助,獻出他們的愛心,於是許多人感激涕零,而正在播放電視劇《紅高粱》的某一家電視臺居然掐斷了後面幾十集,改播另一部電視劇《北風那個吹》。喜歡追劇的都有這樣的感受,最怕看到一半就被掐斷。於是,有人通過網絡詢問電視臺中斷《紅高粱》的原因。

電視臺回覆的意思是,電視劇《紅高粱》後面的情節是反映抗戰的戲,鑑於日本在今年我國抗擊新冠肺炎的戰鬥中對我國無私的援助,因此,為了不傷害日本人民的感情,停止播放《紅高粱》後面幾十集。

咋啦?人家捐物資,我們連電視劇都不敢播放了?怕引起友邦驚詫?這哪跟哪呀。《紅高粱》講的是歷史,講的是山東人民抗戰的鐵血傳奇。這是兩碼事啊。

當年侵略我國的是日本軍國主義者,而今援助我們的是善良正義的日本人民啊,因為今天的日本人的友愛就否決過去的歷史嗎?連有抗戰內容的電視劇都不敢播放了?

有人說,現在的日本人很反感我們的抗戰神劇,這說實話,我們還反感抗戰神劇呀,把日本鬼子當兔子來寫,整個一群弱智,被我們各種虐,這些把抗戰當作兒戲來寫的抗戰神劇大家都反感好不。

日本可能沒有想到,他們這次援助我國武漢抗擊疫情居然會刷屏


而另一個刷屏原因是日本援助物資上的字,它不是日本文字,不是簡單的愛心奉獻和加油什麼的,而是古詩。

比如“山川異域,風月同天”,如果我們援助別的國家,可能不會印這樣的詩句,而是“XX我們和你們在一起,”“同一片藍天下,”或者“同呼吸,共命運”等。

比如選擇我國先秦時期的詩歌《詩經 無衣》中的那句“豈曰無衣,與子同袍”,“死生契闊,與子同說”

再比如“青山一道同雲雨,明月何曾是兩鄉”。

這些詩句印在援助物資的包裝箱上,想必連包裝箱都捨不得扔了吧。

於是,網上一片譁然,所有言論都在稱讚日本人的優雅與精緻,而對於我們的口號“武漢加油”、“中國加油”加以鄙視。

是啊,我們只會說加油,只會說雄起,對得起我們中國這個詩歌大國嗎?對得起五千年文明史和兩千多年的詩歌史嗎?

想起來也覺得是啊,我們不是在舉行《中國詩詞大會》嗎?連小孩都參加大會,而且詩歌儲備量秒殺成年人,怎麼遇到災難就只會加油,只會雄起,多麼粗鄙,多麼沒文化,多麼俗氣啊。

新冠肺炎期間,日本各界對武漢、對中國的支援令人動容。

除了共度時艱的現實支持,他們通過那一箱箱物資的傳遞打動我們的,還包括:似乎幫我們找回了我們正在努力找回,但卻找得不得要領的珍貴——

中華傳統文化之優雅與人性美。

甚至,一次次喚醒了我們的文化自豪感:我們還曾這樣詩意、優雅、樸實、摯誠、浪漫、光輝。

日本可能沒有想到,他們這次援助我國武漢抗擊疫情居然會刷屏


這是我在網上找到一篇文章中的句子,不好意思,摘錄在上面,因為我通過這些文字看到一個痛心疾首的文化人的模樣。而且透露出酸腐味和卑躬屈膝。

似乎我們不在援助物資或者愛心捐贈乃至我們商品包裝袋或者包裝箱上面印上古詩詞,中華文脈就會在我們手上中斷一樣。

可是,同樣也是這批文人,在我們一些當紅電視劇運用古詩詞作片名,或者讓裡邊的人物吟詩作對時,批評我們的電視劇不說人話,片名矯情酸腐。

唉,雙標不要太明顯了吧,日本人引用詩詞就精緻,就高大上,我們在電視劇中引用詩句就不說人話,就矯情?

日本可能沒有想到,他們這次援助我國武漢抗擊疫情居然會刷屏


當然,我們今天的電視劇編導和我們當年的電影編導在運用古詩做片名上還是有很大的距離,上個世紀三四十年代電影導演鄭君裡在運用古詩拍攝電影是很有功力的,比如《一江春水向東流》《八千里路雲和月》,最重要的是,他把古詩意境融入影片中的功力,就像電影《林則徐》中林則徐送別鄧廷楨就融進了李白那句“孤帆遠影碧空盡,唯見長江天際流。”

這和今天編導們生硬運用古詩做片名是雲泥之別。

舉例鄭君裡導演是想說:運用古詩,我們前輩就有。

日本可能沒有想到,他們這次援助我國武漢抗擊疫情居然會刷屏


不是有許多人質疑《中國詩詞大會》嗎?只會背詩又不會創作,有用嗎?生活中詩歌用得上嗎?

其實,我們都知道,日本援助我國抗擊疫情物資是處於災情之外,是有距離的,他們用不著心急火燎,因此,可以優雅,可以精緻,可是,我們處於災情之中,而且在抗擊疫情中,我們最需要的是鼓勵,是加油,而不是雖然精緻優雅,但卻接地氣,也很帶勁。

就像世界盃足球賽都是請著名歌手唱歌,而不是讓樂隊演奏貝多芬的《英雄》或者《命運》、《田園》。讓拉拉隊的女孩子們舞動花束載歌載舞加油,而不是請芭蕾舞演員表演《天鵝湖》,相比之下,交響樂大氣,《天鵝湖》優雅,但卻無法調動人們的激情。

說穿了,無論因為日本援助我們物資而停播抗戰劇,還是因為援助我們的物資包裝箱上的詩句而自慚形穢,都是不自信的表現。日本有詩歌,我們也有詩歌。

我們的古詩文化也在傳承著,不管快遞小哥雷海為奪得冠軍還是,今年第五屆《中國詩詞大會》上獲得亞軍的少年。還有歷屆詩詞大會中的百人團和後備答題者。

就算日本在給我們的援助物資上印著詩句,但並不代表每一個日本人都出口成章,都在生活中把詩句隨口吟誦。

我們得承認日本人舉止方面文明與優雅,這是他們民族骨子裡就有的,我們得學習。我們也得承認他們的商品設計上的精緻,但我們也有我們的精緻的東西,不說博物館裡出土的文物,就在我們民間的工藝品,蜀繡、湘繡、蘇繡、青花瓷、扎染、蠟染,我們的八大菜哪一樣不精緻呢。沒有必要妄自菲薄。

日本可能沒有想到,他們這次援助我國武漢抗擊疫情居然會刷屏


就像我們喜歡日本產品的精緻就去伊藤洋華堂,但沒有必要覺得到伊藤洋華堂購物就倍有面子。要知道,伊藤在日本就是我們的紅旗超市。

就像我們說話,有人喜歡文縐縐,只要不太過分了,也沒有什麼,有人喜歡質樸的語言,喜歡接地氣的語言一回事。

至於粗鄙,現在村頭大喇叭村長的喊話就粗鄙,各個小區的標語橫幅文字不優雅,但有效啊,要不,你念幾句古詩試試?


分享到:


相關文章: