看美劇學口語:That's the trade-off.有得必有失。/折衷辦法


Lynette: "Oh, we went out for burgers and the boys knew you wouldn't be home till after, um, bedtime so we decided to pop in and visit the new V.P."

喔,我們出去吃漢堡了,孩子們聽說你要很晚才能回家,所以我們決定給新上任的副總裁來個“突然襲擊”。喔,我們出去吃漢堡了,孩子們聽說你要很晚才能回家,所以我們決定給新上任的副總裁來個“突然襲擊”。

pop n. 流行音樂; 流行樂曲; (尤用作稱呼) 爸,爹; (短促清脆的爆裂聲) 砰

pop v.(使) 發砰砰聲; (使) 爆裂,發爆裂聲; (突然或匆匆) 去; go somewhere for a short time

pop adj. 流行音樂的; 通俗風格的; 通俗的; 現代的;

pop out突然走出、跳出來,指 “出去一下”。比如說去買點東西、出去吃飯或者辦事,這些事花費時間短; 還可以指話脫口而出

Example:

1.My body was discovered by my neighbour, Mrs. Martha Huber ,who'd been startled by a strange popping sound.被這突如其來的爆炸聲嚇了一跳。(劇中多次使用這個詞)

2..I’m popping out for a cup of coffee. Would you like me to get you anything?

我出去買一杯咖啡喝。你需要我帶點什麼回來嗎?

3.I'm just popping out to get some milk.I'll be back in a minute.

我只是出去取一下牛奶。我一會兒就回來。

4.Um. Wait. Wait. That just kind of popped out.(前面麥克對蘇珊表白:I love you.)

等一下,那其實是我不小心說出來了

“pop in” 或 “pop into+地點” go inside a building for a short time

短時間進入某處或指非正式拜訪

Pop in some time if you’re ever around!

你要是來我家附近了,一定來坐坐!這句:pop in指非正式的拜訪。


[Tom's Office]

(The boys come running in, followed by Lynette.)

Boys: "Daddy!"

Tom: "What's up?"

怎麼啦?

Lynette: "Oh, we went out for burgers and the boys knew you wouldn't be home till after, um, bedtime so we decided to pop in and visit the new V.P."

我和孩子們出去吃漢堡,孩子們聽說你要很晚才回家,所以我們就決定給新任的副總辭來個“突然襲擊”。


Tom: "Yeah, well, check it out. I finally got an office with a window, huh?"

快來看看。我總算有了帶窗戶的辦公室了。

Lynette: "Yep, it's all about the window."

是啊,一切都是為了有窗戶。

Tom: "Hey, guys, hey, who wants chair rides?"

孩子們,誰想做轉轉椅?

Boys: "Me!"

Tom: "C'mon, out this way. Here we go."

C'mon=come on 快來,往這邊,我們來了。

(Tom and the boys run into the lounge area and begin playing. Lynette watches them from the other side of the glass.)

(A woman walks into the office and grins at Lynette.)

Mrs. Peterson: "Checking out the new executive digs?

視察新總裁的辦公室來啦?

digs指寓所住處, 作為動詞的dig 是“挖掘”的意思

Lynette: "Oh, you know it."

喔,你瞭解的。

Mrs. Peterson: "Can I tell you a little secret?"我可以告訴你一個小秘密嗎?

Lynette: "Sure." 當然可以。

Mrs. Peterson: "Dan wanted to hold the promotion over for Tim Doogan and I'm the one that convinced him to give it to Tom." 丹本來想把晉升的職位保留給蒂姆.杜根,是我說服他把這個機會給湯姆的。

Lynette: "Really?"真的嗎?

Mrs. Peterson: "Uh-huh. Tom is such a workhorse

and he wanted it so badly."

湯姆是個不折不扣的工作狂,而他又非常想要這個職位。

workhorse

n. 做重活的人;馱馬;重負荷機器

adj. 工作重的;吃苦耐勞的

Lynette: "Yeah, he certainly did."

是的,他的確如此。

Mrs. Peterson: "What is wrong? Aren't you happy about this promotion?"

有什麼不對的嗎?難道你不希望他得到晉升?

Mary Alice Voiceover:"Lynette realized it was in her best interest to lie to the boss's wife."

勒納特認為最好是向老闆的太太撒個謊

Lynette: "Well, it's great, obviously. Thank you."

太好了,當然謝謝了。

Mary Alice Voiceover:"Provided she wasn't too convincing."

還怕自己說的不會讓人信服。

Lynette: "Of course, I mean, I will miss him being gone all the time. He'll be bringing in more money, but he is gonna miss the birthdays, baseball games, first steps. That's the trade-off, right? I just hope one day Tom doesn't look back and regret being gone so much. I better get out there before they break something."

我的意思是,他一直在外面打拼,我會想念他的。他會賺更多的錢,但也會錯過孩子們的生日棒球賽、蹣跚學步。

不過有得必有失嘛。我只是希望有一天湯姆回想過去,不會後悔錯過那麼多美好時光。趁他們還沒打破東西我最好離開這兒。

trade-off n. 權衡;折衷;(公平)交易

Mrs. Peterson: "Of course, I will see you soon."

好的待會兒見。

Lynette: "Okay."

(Mrs. Peterson watches Lynette.)


分享到:


相關文章: