05.10 溥仪英语水平起码专业八级:能英译四书五经 东京审判无需翻译

在大清国200多年历史中,有2.5位皇帝提倡学习西方文化。一个是康熙皇帝、另一个是光绪皇帝,而最后的半个就是末代皇帝溥仪。

溥仪英语水平起码专业八级:能英译四书五经 东京审判无需翻译

末代皇帝溥仪虽然是个傀儡皇帝,但他绝对是清朝英语水平最牛的皇帝。1917年6月,张勋率领五千辫子兵在北京拥护溥仪复辟。

这场闹剧虽然很快就被镇压了,但是小皇帝溥仪的教育提上了日程。中国皇帝溥仪从港英政府中请来一位“中国通”。

此人名叫庄士敦,毕业于牛津大学,因为精通中文所以被英国派到了香港担任要职。

溥仪英语水平起码专业八级:能英译四书五经 东京审判无需翻译

成为溥仪英文教师后,庄士敦在第一年教了溥仪最基础的英文。第二年就开始让溥仪读《伊索寓言》、《金河王》、《爱丽丝漫游记》以及许多英文的短篇故事和西洋历史。

庄士敦还会把中国的名著翻译成英文,应用到日常的教学当中。这种兴趣教学的方式让溥仪对西方文化产生了浓厚的兴趣,也让他的英文水平进步神速。

最后溥仪能用英语翻译《四书五经》,这放在现在绝对是大师级的水平。因为就算是教授也没能力去翻译《四书五经》这种大作。

溥仪英语水平起码专业八级:能英译四书五经 东京审判无需翻译

幼年的英文学习,给溥仪打下了良好的英文基础。时隔20多年后,溥仪作为证人参加了东京审判,面对法官的英文质询,对答如流,不需要戴同声传译的耳机。

由此可见,溥仪的英文水平绝对是一流的。当然这跟庄士敦这种兴趣教学的方式有着很大的联系,这也是现在英语教育值得借鉴的地方。

溥仪虽然有着一流的英文水平,但是他在办户口的时候,登记员给他写得学历却是初中。

溥仪英语水平起码专业八级:能英译四书五经 东京审判无需翻译

溥仪英语水平起码专业八级:能英译四书五经 东京审判无需翻译

试问一个初中生能英译《四书五经》?能跟英国法官对答如流?如果光从英文这点来看,溥仪的学历起码是个博士。

溥仪英语水平起码专业八级:能英译四书五经 东京审判无需翻译

但是这对溥仪来说又有何用?只是个名头而已,如果他能担任英语教师也许还能做出点贡献,但溥仪曾经的皇帝身份绝对不可能让他成为一个老师。


分享到:


相關文章: