10.01 美國人說“Don’t get me started”,那就是大事不妙啊!小心

本期咱們要學的短語和“start”相關。

說起start,你能聯想到什麼表達呢?不妨先花3秒鐘想一下?3!2!1!

好了,說到start,我會想到:

Start a class,開始一節課;

Start work,開始工作;

Get the car started,發動汽車。

那接下來我們要學的卻是“Don’t start”以及“Don’t get me started”!啥意思呢?

美國人說“Don’t get me started”,那就是大事不妙啊!小心

1)Don’t start

Don’t start字面看好像是“別開始”,那別開始什麼呢?

根據場景不同,意思也有不同。不過,在生活中常用的場合,是家長和孩子,或者你和你老公/老婆都行。

在這裡,Don’t start=Don’t argue,也就是表示莫跟我吵吵/莫爭論,連個話頭兒都不要起。

有時候也會寫做Don‘t start with me!

看幾個英文場景:

① - Kaka, you ignored me all evening again.

- Don’t start. We’ve already discussed this. You know why I didn’t talk to you.

- 咔咔,你整個晚上又不理我了。

- 別吵吵。我們已經討論過了。你知道我為什麼不和你說話。

* 哼,揹著我把切好的西瓜全吃完了,這樣的朋友能要嗎?啊?能要嗎?

So, don’t start with me!

美國人說“Don’t get me started”,那就是大事不妙啊!小心

② - Dad! Buy me a car! Buy me a car!

- No, Henry. You are only 5 years old.

- NO!!!!!!!!!!!!!!!! Even my sister has a car!

- Don’t start with me.

- 爸爸!給我買輛車!給我買輛車!

- 不,亨利。你才5歲。

- 不!!!!甚至我姐姐都有一輛車!

- 別和我爭了,也別吵吵了。

* 再次強調,Don't start根據場景不同也會有其他的意思,主要看你們聊得話題。

但是如果沒有特別強調話題,Don't start/Don't start with me就表示別和我爭,我不想吵。

美國人說“Don’t get me started”,那就是大事不妙啊!小心

2)Don’t get me started.

趁熱打鐵,再學一個“Don’t get me started”,千萬不要和上面的搞混喲。

美國人說“Don’t get me started”,那就是大事不妙啊!小心!

Don’t get me started means I have negative views about this.

Don 't get me started意思是我對此有負面看法。

也就是你最好不要惹得我開口(don’t get me started),你一惹得我開了口,那就不得了。

有點類似“你別跟我說這個,你一跟我說我就急!”

比如下面這幾個英語句子:

① - Have you heard about Mary’s promotion?

- Ugh, don’t get me started. I mean seriously! Mary?! She has just worked for 1 month!

- 你聽說瑪麗升職了嗎?

-嗷!提這個我就來氣!認真的嗎?瑪麗?她才工作了一個月!

② - How was your trip to Malaysia?

- Don’t even get me started.

- 去馬來西亞玩的咋樣?

- “兔毛的”,提這個我就來氣!

* 有《親愛的熱愛的》小夥伴懂“兔毛的”這個梗meme嗎?留言說說看!

好了,這就是本期的start。

你來分享下有啥事是你不能提的,一提你就要說出這金句“Don’t get me started”?

卡片收一收

美國人說“Don’t get me started”,那就是大事不妙啊!小心

【資料大禮包】

1、關注卡片山谷英語頭條號,私信發送“Hi”給小編,即可獲得500G學習資料!


分享到:


相關文章: