02.13 苟利國家生死以,豈因禍福避趨之

最近,日本送來的抗疫物資上頻頻引經據典——有取自日本國長屋王偈子的“山川異域,風月同天”,有取自《詩經·秦風·無衣》的“豈曰無衣,與子同裳”,最近的一批物資上的文字則引用了唐代詩人王昌齡《送柴侍御》中的一句“青山一道同雲雨,明月何曾是兩鄕”,甚至還化用《千字文》中的“同氣連枝”寫作了一首小詩——“遼河雪融,富山花開;同氣連枝,共盼春來。”而“崎嶇路,長情在”我雖然沒找到出處,但是也很說明對方很用心。

在這裡先不討論民族感情,單從日本對中華文化的認同就很讓人震驚。反觀我們現在的課堂教育又有多少對中國傳統文化的深究!現在的家長更注重的是補數學,補英語,每到六日或者寒暑假就把孩子往數學英語班一扔,要不就是樂器,美術,乒乓球。疫情憋在家裡就是在看日本動畫片奧特曼,多啦A夢!有幾個孩子知道“苟利國家生死以,豈因禍福避趨之”是什麼意思?

日本的捐贈物資寄語並不說明什麼,但是卻暴露出我們現在的教育對中國傳統文化的忽視。詩詞大會這樣的節目收視率太低了,我們的孩子還不能從古詩詞中體會到優美和愛國主義情懷。欠缺“秦時明月漢時關,萬里長征人未還”的壯懷,“國而忘家,公而忘私”的情操!

苟利國家生死以,豈因禍福避趨之



分享到:


相關文章: