老外疯抢厕纸,导致厕纸“卖光”,那“卖光”用英语咋说?

最近的新闻简直看得我一脑门黑人问号。

很多老外因为outbreak,疯狂开始囤货(回忆一下,囤货的英文是stock up on goods)。

但是,昨天看到老外疯狂囤积厕纸——THEY STOCK UP ON TOILET PAPER!

老外疯抢厕纸,导致厕纸“卖光”,那“卖光”用英语咋说?

老外为啥囤积厕纸?

看完售罄,我们来琢磨一下这个问题啊。

在Reddit上有个居住在中国的老外在吐槽:

Here’s the thing, I live in China and have been self-quarantine for over a month now.

And of course we stock up on food, hand sanitizers, even masks but I haven’t seen anyone buying loads of toilet paper. Just wonder why.

事情是这样,我住在中国,已经自我隔离(self-quarantine)了一个多月了。

当然,我们也储备了食物,洗手液(hand sanitizer),甚至口罩,但我没有看到有人购买大量卫生纸(loads of toilet paper)。很好奇为啥(你们在疯狂买厕纸)?

老外疯抢厕纸,导致厕纸“卖光”,那“卖光”用英语咋说?

带着这个疑问,咔咔我走向了探索之旅。

老外为嘛要囤积厕纸?选了几个答案,挺好笑的,哈哈。

1. To mummify themselves 把自己包成木乃伊一样

* 囧,新式自我保护大法吗?

Mummy没错,这个英文单词很奇妙。它可以表示妈妈,妈咪,也可以表示木乃伊。

Egyptian mummy就是埃及木乃伊,而mummify就是mummy这个单词的动词啦!

2. To wipe the poop after using the toilet 上厕所用啊

* 就是说,哪有那么多为什么。就是要上厕所!理直气壮!

3. Panic-buying:They think if this person is buying it, if my neighbor is buying, there’s got to be a reason and I need to get in too.

恐慌式采购:他们认为如果这个人买了,然后我的邻居也买了,一定有原因,我也需要加入。

* 其实这是典型的羊群效应,从众心理( 英语可以说sheep mentality/herd mentality)。

我看到你们都买了,我再不去买就迟了!

就跟人们总是喜欢盯着某些信息软件一样,生怕错过消息,错过某个机会,这种心理我们叫“Fear of missing out”。

好了,这就是本期的“热词”了,你学会了吗?

卡片收一收

老外疯抢厕纸,导致厕纸“卖光”,那“卖光”用英语咋说?

本文英文卡片由卡片山谷英语原创制作,如果喜欢,给我们竖个大拇指吧!


分享到:


相關文章: