The Sound Of Silence中英歌词对照


The Sound of Silence

寂静之声

作曲 : Simon

作词 : Simon

Hello darkness my old friend.

你好 黑暗 我的老朋友

I've come to talk with you again.

我又来和你交谈

Because a vision softly creeping

因为有一种幻觉正向悄悄地向我袭来

Left its seeds while I was sleeping.

在我熟睡的时候留下了它的种子

And the vision that was planted in my brain

这种幻觉在我的脑海里生根发芽

Still remains with the sound of silence

伴随着寂静的声音缠绕着我

In restless dreams I walk alone

在不安的梦幻中我独自行走

Narrow streets of cobble stone

狭窄的鹅卵石街道

Beneath the hallo of a street lamp,

在路灯的光环照耀下

I turned my collar to the cold and damp

我竖起衣领 抵御严寒和潮湿

When my eyes were stabbled by the flash of a neon light

一道耀眼的霓虹灯光 刺入我的眼睛

That split the night

它划破夜空

And touched the sound of silence

碰触着寂静的声音

And in the naked night I saw ten thousand people may be more

我看见成千上万的人站在炫目的灯光下

People talking without speaking hearing without listening

人们说而不言 人们听而不闻

People writing songs that voices never share

人们创造歌曲却不曾歌唱

And no one dare disturb the sound of silence

没有人敢打破这寂静的声音

"Fool" said I "you do not know

我说:傻瓜,难道你不知道

Silence like a cancer grows

寂静如同顽疾滋长

Hear my words that I might teach you

聆听我对你说的话语

Take my arms that I might reach you

拉住我向你伸出的手臂

But my words like silent rain-drops fell

但是我的话犹如雨滴飘落

And echo-ed in the wells of silence

在寂静的水井中回响

And the people bow and prayed

人们向自己创造的霓虹之神

to the neon God they made

神光中闪射出告诫的语句

And the sign flash out its warning

在字里行间指明

In the words that it was forming

它告诉人们

And the sings said "The words of the prophers are

那牌子上写着“先知的话,

written the subway walls and tenement halls"

地铁的墙上和房屋的大厅里

And whispered in the sounds of silence

在寂静的声音里低语


The Sound Of Silence寂静之声(《毕业生》主题曲)

在1967年作为美国电影《毕业生》的主题歌,非常受欢迎。本来是3年前,莎尔蒙和卡尔方灌制的曲子,迪夫-古鲁吉把这首曲子巧妙地电影音乐化了。

出自1968年奥斯卡特级经典电影,影帝达斯汀·霍夫曼主演的《毕业生》,是60、70年代美国年轻人最喜爱看的电影之一。对于中国的80年代到90年代间的大学生说,这部电影几乎是他们接触西方文明和青年生活的窗口。自然这部电影优美而质朴的音乐也是令他们着迷的原因之一。《毕业生》电影原声专辑是由美国著名的民谣组合保罗·西蒙与加芬克尔负责制作的。这张专辑也 使保罗·西蒙与加芬克尔成为了大牌明星。


The Sound Of Silence中英歌词对照

“寂静之声是首主要的作品(major work)。当时我们正在寻找一首主题涵盖范围广的歌,而我们谁也没想到,这首歌的主题境是有过之而无不及。11月时,保罗已经有了这首歌的主题与旋律,但是这首歌的诞生仍然需要历经三个月的努力,努力的过程中有时常令人沮丧。1964年2月19日,这首歌就这样不催自生了(write itself)。它的主题是人与人之间无法沟通(man’s inability to communicate with man),作者看见了人沟通的范围仅止於表面与商业交易的层面(其中霓虹标志可为代表)。因为没有慎重其事的沟通(serious communication),所以也就没有慎重其事的了解(serious understanding)---“人人言不及义(people talking without speaking),听而不闻(hearing without listening)”,谁也不敢冒险伸手出去。

(抓住我的臂膀我才能伸向你们)惊扰这寂静之声。诗人的努力也徒劳无功(---但是我的话就像雨点无声无息的飘落无数口沉默的井里)。结局令人费解。这是我对这首歌的理解,但就像其他好的作品一样,应该由每个人亲自来诠释最佳。歌里告诉我们当有意义的沟通失败时,所剩的声音就只有沉默。”

在现今科技发达网路畅行无阻的年代,西蒙的『寂静之声』格外具有其划时代的意义,西蒙的歌声似乎在告诉我们:“茫茫人海里,人群跟著人群,我们无时无刻不感到孤寂。停下来让我们好好沟通吧,否则人类的关系将日形恶化,沦为新世纪科技的牺牲品。”


分享到:


相關文章: