a bad egg 听起来很像中式英语吧?这样的表达还不少


a bad egg 听起来很像中式英语吧?这样的表达还不少


今天要和大家分享的口语表达是:a bad egg.

这个口语表达的字面意思就是:一个坏鸡蛋。那在常用口语表达中大家能猜出来是什么意思吗?就是我们常说的“坏蛋”,指的是缺乏道德的人。

乍一看,怎么像中式英语,只能说老外真的和咱们想到一块儿去了。这样的表达还有很多。

丢脸 lose face

玩火 play with fire

酸葡萄 sour grape

纸老虎 paper tiger

以牙还牙 a tooth for a tooth

沧海一粟 a drop in the ocean


a bad egg 听起来很像中式英语吧?这样的表达还不少


- In my book, he's a bad egg, you'd better stay away from him.

- 据我所知,他一肚子坏水,你最好远离他

- OK, I got it.

- 好的,我知道了。


- Do you know the man over there? I heard that he has done something very bad, right?

- 你知道那边那个男的吗?我听说他做了坏事是吗?

- Yes, he's been in prison several times for all sorts of crimes. He's really a bad egg.

- 是的,他因为犯罪坐过好几次牢,他真的是个坏蛋。


下面我们再来看几个和这个口语表达有关的例句:

You know what? He stood me up yesterday, he is such a bad egg.

你知道吗,他昨天竟然放我鸽子,他真是个坏蛋。


a bad egg 听起来很像中式英语吧?这样的表达还不少


He's a bad egg - don't believe anything he says.

他是个坏蛋,别相信他说的任何东西。


He's a bad egg. Better tell your sister not to date him.

他是个坏蛋,最好告诉你妹妹别跟他约会。


分享到:


相關文章: