老外說You have my eyes什麼意思?你是我的眼?你有我的眼?

看美劇時,經常會聽到一句:

You have my eyes!

你是我的眼?你有我的眼?

!都不對!

老外說You have my eyes什麼意思?你是我的眼?你有我的眼?

NO.1

You have my eyes其實是

你的眼睛和我的很像~

(長得很像~)

比如《哈利波特》中有句臺詞

老外說You have my eyes什麼意思?你是我的眼?你有我的眼?

圖片源於網絡

You have your mother's eyes.

你的眼睛長得和你媽媽很像~

(這段爆哭!)

怎麼說呢?

老外很喜歡用havegot表示:

和誰哪裡長得像~

比如

You have your father's ears.

你耳朵和你爸長得像

You got your sister's mouth.

你嘴和你姐長得像

PS:你是我的眼= You're my eyes.

此外

我們還會說,你和誰誰誰長得真像

那英語又該怎麼說?

NO.2

老外怎麼說“長得像”?

01

如果只強調外貌長得像

可以說

look like

也就是長相“看起來像”

英語也是很簡單嘛~

比如

有人說你和你爸像

You look like your father. You're a younger version of him.

你長得像你爸,看起來簡直就是年輕版的他。

再比如

八卦誰和誰長得像

Zhang Yishan looks a lot like Xia Yu.

張一山和夏雨長得很像。

老外說You have my eyes什麼意思?你是我的眼?你有我的眼?

圖片源於網絡

02

如果想強調親屬關係的像

可以說

take after

長得像或者性格像家裡的長輩

可以是長相外貌的像

Du Haitao takes after his mom.

杜海濤長得很像他媽媽。

老外說You have my eyes什麼意思?你是我的眼?你有我的眼?

圖片源於網絡

也可以是性格習慣的像

Lazy? He takes after his father.

懶?就和他爸一樣。


學英文光看不練, 哪行?

身邊沒有外國人,怎麼辦?

我們為你準備了免費外教課

和明星外教面對面

練就一口正宗的英腔美調~~

我們會盡快為你安排時間~

課程體驗後另贈100元噹噹圖書卡


分享到:


相關文章: