古文欣賞-《道德經》(下)


古文欣賞-《道德經》(下)


38,德不德,是以有德;下德不失德,是以無德。上德無為而無以為,下德無為而有以為。上仁為之而無以為;上義為之而有以為。上禮為之而莫之應,則攘臂而扔之。故失道而後德,失德而後仁,失仁而後義,失義而後禮。夫禮者,忠信之薄而亂之首。前識者,道之華而愚之始。是以大丈夫居其厚不居其薄;居其實不居其華。故去彼取此。

譯文:真正崇尚美德的人並不去炫耀自己的美德,所以他才保持了美德;不重視美德的人卻處處想誇耀自己的美德,所以他就沒有了美德。擁有美德的人清淨無為,無為是因為沒有私慾;不重視美德的人碌碌多為,多是為了滿足私慾。重視“仁”的人施恩於別人,多是無意而為;重視“義”的人幫助別人,多是有意而為;重視“禮”的人講究繁雜的禮數,如果得不人響應,就會捲起袖子,強迫人就範。所以說失去了“道”才會有“德”,失去了“德”才會有“仁”,失去了“仁”才會有“義”,失去了“義”才會有“禮”。“禮”,是忠信不足的產物,是禍亂的開端。所謂的先見之明,對道來說是華而不實的東西,是愚昧的開始。因此大丈夫呀篤守誠信,摒棄淺薄;要遵循規律,不崇尚浮華。也就是說要捨棄仁義禮智,選取忠厚誠實。

39,昔之得一者:天得一以清;地得一以寧;神得一以靈;谷得一以盈;萬物得一以生;侯得一以為天下正。其致之,天無以清,將恐裂;地無以寧,將恐廢;神無以靈,將恐歇;谷無以盈,將恐竭;萬物無以生,將恐滅;侯王無以貴高,將恐蹶。故貴以賤為本,高以下為基。是以侯王自謂“孤”、“寡”、“不穀”。此非以賤為本耶?非乎?故致數譽無譽。是故不欲祿祿如玉,珞珞如石。

譯文:過去凡是能夠與道保持一致的:天由此而清淨;地由此而安寧;神由此而靈驗;川穀由此而豐足;萬物由此而繁衍;侯王由此而成為天下主宰。推而論之,天無法清朗,恐怕要崩裂;地無法安寧,恐怕要塌陷;神無法靈驗,恐怕要失去供奉;川穀無法豐足,恐怕要枯竭;萬物無法繁衍,恐怕要滅絕;侯王無法維持高貴的地位,恐怕要夭亡。所以貴要以賤為一根本,高要以低為基礎。因此侯王自稱“孤”、“寡”、“不穀”,這不正是以賤為根本嗎?不是嗎?所以說過分地追求榮譽反而會失去榮譽。因此即不要做什麼華麗奪目的美玉,也不要當堅硬不化的頑石。

40,反者道之動,弱者道之用。天下萬物生於有,有生於無。

譯文:規律的運動是向相反的方向發展,規律的特點就在於它能保持柔弱的狀態。天下萬物產生於道的實質,而道的實質產生於虛無之中。

古文欣賞-《道德經》(下)


41,上士聞道,勤而行之;中士聞道,若存若亡;下士聞道,大笑之。不笑不足以為道。故建言有之:“明道若昧,進道若退,夷道若類,上德若谷,大白若辱,廣德若不足,建德若偷;質真若渝,大方無隅,大器晚成,大音希聲,大象無形。”道隱無名,夫唯道善始且善成。

譯文:最有智慧的人聽到了“道”,就努力勤勉地照它去行事;智慧一般的人聽到了“道”,反應遲鈍,半信半疑;愚笨的人聽到了“道”,就認為它迂腐空洞而加以嘲笑。若是不被蠢人嘲諷,那“道”也就不成其為“道”了。所以《建言》中說:“明白易懂的道理反而像難以理解,促人上進的道理反而像勸人後退,容易倡導的道理反而像難以實施,至高無上的品德反而像空無所有,最潔白的顏色反而像是沾染了雜色,廣博的品德像有什麼缺少,能夠有所建樹的品德反而像惰氣十足,品質純真反而像變化無常,最大的方形反而像沒有稜角,最大的器物總是很晚才能完成,最高級的音樂只有微細的聲音,最宏大的形象反倒無形。”規律雖然無形無聲,不可言說,然而它卻最能夠輔助萬物且成就萬物。

42,道生一,一生二,二生三,三生萬物。萬物負陰而抱陽,衝氣以為和。人之所惡,唯“孤”、“寡”、“不穀”,而王公以為稱。故物或損之而益,或益之而損。人之所教,我亦教之:“強梁者不得其死。”吾將以為教父。

譯文:一律使某種事物得以產生,這種事物又產生第二種事物,第二事物再產生第三種事物......這樣才演化出萬物。萬物都包含著陰、陽兩個對立面,它們互相沖蕩而達到和諧統一。人們討厭的就是“孤”、“寡”、“不穀”這樣的字眼,而王公卻用它們當作自己的稱謂。所以說,對於事物,人們的本意也許是想減弱它,結果反而加強了它;人們的本意也許是想增強它,結果反而減弱了它。別人用來教導我的,我也用來教導別人:“強橫的人是會不得好死的。”我將把這一原則當做教人的根本。

43,天下之至柔,馳騁天下之至堅,無有入無間。吾是以知無為之有益。不言之教,無為之益,天下希及之。

譯文:天下最柔弱的東西能在最堅硬的東西中穿行,虛無的空間可以滲入到密集的物質中。我從這裡認識到無為的益處。無需言辭的教導,無為的好處,天下很少有人能夠理解透徹。

古文欣賞-《道德經》(下)


44,名與身孰親?身與貨孰多?得與亡孰病?是故甚愛必大費,多藏必厚亡。知足不辱,知止不殆,可以長久。

譯文:名望和生命哪個更值得珍愛?生命和財物哪個更值得重視?獲得與喪失哪個更有害?所以說過分的吝惜反而會招致更大的損失,過多的收藏反而會招致嚴重的喪失。知足,則不會遭到困辱,知道適可而止,則不會陷入危險,則可以健康平安。

45,大成若缺,其用不弊。大盈若衝,其用不窮。大直若屈,大巧若拙,大辯若訥。躁勝寒,靜勝熱,清靜為天下正。

譯文:最圓滿的卻像缺少什麼,但它的作用卻不會衰竭。最充實的好似空虛,但它的作用卻沒有窮盡。最直的好似彎曲,最巧的好似笨拙,最善辯的好似不會講話。運動能抵抗寒冷,安靜能減輕暑熱,清淨無為能做天下的基本準則。

46,天下有道,卻走馬以糞;天下無道,戎馬生於郊。禍莫大於不知足,咎莫大於欲得。故知足之足,常足矣。

譯文:假如國家的政治措施符合道的規範,連戰馬也會卸鞍而用來耕田了;國家的政治措施不符合道,連懷胎的母馬也會用於戰場。最大的災禍是不知滿足,最大的危機是貪得無厭。所以知道滿足的這種感覺充滿內心,才會永遠滿足。

古文欣賞-《道德經》(下)


47,不出戶知天下;不窺牖見天道。其出彌遠,其知彌少。是以聖人不行而知,不見而明,不為而成。

譯文:不出大門,也可瞭解天下的大事;不望窗外,也可明瞭天體的運行規律。只知趕路,走的越遠,知道是事理卻會越少。因此,聖人不去遠行,也能知識淵博;不去觀察,也能有所明白;不去親自動手,也能成就自己的事業。

48,為學日益,為道日損,損之又損,以至於無為。無為而無不為。取天下常以無事,及其有事不足以取天下。

譯文:研究學問,知識會一天比一天增多;研究“道”,慾望會一天比一天減少,減少了再減少,最後便會達到清淨無為的境地。清淨無為反而能夠成就一些事情。治理天下就是要憑藉清淨無為,如果政令繁苛,就不能夠治理好天下。

49,聖人常無心,以百姓心為心。善者吾善之,不善者吾亦善之,得善。信者吾信之,不信者,吾亦信之,得信。聖人在天下,歙歙為天下渾其心。百姓皆注其耳目,聖人皆孩之。

譯文:聖人沒有一般人的私慾, 而是把百姓的願望作為自己的願望。善良的人,我會善待他,不善良的人,我也以善意對待他,結果就會使他也變得善良。誠實之人,我信任他,不誠實的人,我也信任他,結果就會使他變也變得誠實起來。聖人治理天下,要使天下人的思想都變得混沌模糊。百姓都喜歡多聞博見,而聖人要使他們都變得天真單純的孩子一樣。

50,出生入死,生之徒十有三,死之徒十有三;人之生,動之死地亦十有三,夫何故?以其生之厚。蓋聞善攝生者,陵行不遇兕虎,入軍不被甲兵。兕無所投其角,虎無所措其爪,兵無所容其刃。夫何故?以其無死地。

譯文:人從一出生就開始走向死亡,其中,長壽的約佔十分之三,短命的約佔十分之三;為了生存而勞碌奔忙,結果反而加速死亡的也約佔十分之三,這是為什麼呢?是因為他們太過分地去追求保養生命的物質條件,結果適得其反。聽別人說,善於保護生命的人,在陸地行走不會受到兕牛和猛虎的侵害,在戰爭中也會免遭殺傷。因為兕牛找不到用角去觸他的地方,猛虎也尋不到用爪子去抓他的機會,兵器又無法去刺向他。以上這些是為什麼呢?因為他本身沒有進入這些可以致死的境地。

古文欣賞-《道德經》(下)


5l,道生之,德畜之,物形之,勢成之。是以萬物莫不尊道而貴德。道之尊,德之貴,夫莫之命而常自然。故道生之,德畜之,長之育之,亭之毒之,養之覆之。生而不有,為而不恃,長而不宰,是謂玄德。

譯文:“道”使萬物得以產生,“道”使萬物得以畜養並繁殖,物質使萬物得以成形,環境使萬物得以成長成熟。因此天下萬物沒有不尊崇“道”和重視“德”的。“道”被尊崇,“德”被重視,並沒有人下令要他們這樣,而是萬物本身自然而然地要永遠去這樣做。所以是“道”使萬物得以產生,“德”使萬物得以養育,道和德使萬物生長髮展,使萬物成熟,使萬物得以養護。道和德生養了萬物卻不佔有它們,幫助了萬物卻不依賴它們,成就了萬物卻不做它們的主宰。這應該說是最高尚的品德。

52,天下有始,以為天下母。既得其母,以知其子。既知其子,復守其母,沒身不殆。塞其兌,閉其門,終身不勤。啟其兌,濟其事,終身不救。見小曰明,守柔曰強。用其光,復歸其明,無遺身殃,是為習常。

譯文:天下萬物都有一個起源始點,可以把這個起源看做萬物的母體。掌握了這一根本,就可以憑此來了解萬物的屬性。認識了萬物的屬性,回頭再堅守這一根本,就會終生沒有危險。閉塞貪慾之門穴,終生不會遭受辛苦。放縱奢望,碌碌多為以求過多的外物,終生不得安寧。能洞察細微叫做明智,能保持柔弱叫做剛強。發揮長處,做到明智,不給自己招致災禍,這就是遵循了大道。

53,使我介然有知,行於大道,唯施是畏。大道甚夷,而民好徑。朝甚除,田甚蕪,倉甚虛。服文彩,帶利劍,厭飲食,財貨有餘,是為盜竽。非道也哉!

譯文:假如我多少掌握一些常識的話我就沿著正路行走,而生怕誤入歧途。大路非常平坦而寬闊,而有些人偏偏喜歡走歪路。朝政極為衰敗,農田極為荒蕪,老百姓的倉庫也極為空虛。而統治者卻身穿華麗服裝,腰佩鋒利長劍,酒足飯飽,搜刮佔有大量的財物,這樣的人可以說就是強盜頭子。這是違背道義的呀!

古文欣賞-《道德經》(下)


54,善建者不拔,善抱者不脫,子孫以祭祀不輟。修之於身,其德乃真;修之於家,其德乃餘;修之於鄉,其德乃長;修之於邦,其德乃豐;修之於天下,其德乃普。故以身觀身,以家觀家,以鄉觀鄉,以邦觀邦,以天下觀天下。吾何以知天下然哉?以此。

譯文:善於建樹的沒有力量能動搖其意志,善於保持的沒有力量能改變其信念,子孫憑藉這種意識,可以使對祖先的祭祀永不斷絕。用這種意識來修養自身,個人品行就會變得純真;用這種意識治理家庭,美德就會感化全家;用這種意識來管理鄉里,美德就會推及鄉里;用這種意識來整頓國家,美德就會遍及全國;用這種意識來治理天下,美德就會普及天下。所以要通過掌握自己的行業來了解他人的內心,通過認清自家的處境來了解別人家的冷暖,通過觀察所處的鄉里瞭解其他鄉里,通過觀察自己的國情瞭解他國,通過觀察今日之天下了解過去和未來的天下。我憑什麼知道天下的原則並以此來觀察天下的事情呢?就憑藉這樣的原則。

55,含德之厚,比於赤子。毒蟲不螫,猛獸不據,攫鳥不搏。骨弱筋柔而握固。未知牝牡之合而全作,精之至也。終日號而不嗄,和之至也。知和曰常,知常曰明,益生曰祥,心使氣曰強。物壯則老,謂之不道,不道早已。

譯文:一個人所具有的高尚品德,能像嬰兒一樣純真,那麼毒蟲就不會去蜇他,猛獸就不會去抓咬他,兇鳥就不會去攻擊他,身體雖然柔弱無力,然而手握東西卻會握得很緊。嬰兒不知道男女交合之事,但生殖器會自然勃起,這是因為他精力充足;成日號哭聲音卻不嘶啞,這是因為他元氣柔和。懂得保持這種“柔和”,可以說懂得了道,懂得了道叫做明智。有益於生命的叫做祥瑞,能夠控制自己的慾望就叫做剛強。事物強盛到極點就會走向衰老,衰老是不遵循道的結果,不遵循道就會短命。

古文欣賞-《道德經》(下)


56,知者不言,言者不知。塞其兌閉其門,挫其銳解其紛,和其光同其塵,是謂玄同。故不可得而親,不可得而疏;不可得而利,不可得而害;不可得而貴,不可得而賤。故為天下貴。

譯文:掌握道的人往往不善於言詞,誇誇其談的人並不一定具備什麼真才實學。抑制人們的貪慾,絕斷人們的妄念 ,挫去人們的鋒芒,排解人們的紛爭,互補人們的長處,同化人們的弱項,這就叫做大同。進入大同境界的人,既不可能親近他,也不可能疏遠他;既不可能使他得利,也不可能使他受損;既不可能使他尊貴,也不可能使他卑賤。這樣的人為天下人所尊崇。

57,以正治國,以奇用兵,以無事取天下。吾何以知其然哉?以此:天下多忌諱,而民彌貧;人多利器,國家滋昏;人多伎巧,奇物滋起;法令滋彰,盜賊多有。故聖人云:“我無為而民自化;我好靜而民自正;我無事而民自富;我無慾而民自樸。”

譯文:用公正的辦法治國,用欺詐的手段用兵,用清淨無為之道來統領天下。我根據什麼知道應該這樣呢?根據如下:天下禁令越多,百姓越貧窮;民間的武裝越精良,國家越混亂;人們對技巧的講究越多,邪門歪道越容易產生;法令越明晰,盜賊越會不斷增加。所以聖人說:“只要我無為,人民就會自然歸順;只要我清淨,人民就會自然安寧;只要我不朝令夕改,人民就會自然富足;只要我無慾,人民就會自然淳樸無爭。

58,其政悶悶,其民淳淳。其政察察,其民缺缺。禍兮,福之所倚;福兮,禍之所伏。孰知其極?其無正。正復為奇,善復為妖。人之迷,其日固久。是以聖人方而不割,廉而不劌,直而不肆,光而不耀。

譯文:為政者處事寬和,人民就會變得淳厚、樸實。為政者政策苛刻,人民反而會變得狡詐。災禍啊,幸福就緊跟在它的身邊;幸福啊,災禍就潛伏在它的裡面。誰能知道最後的結果是怎樣呢?沒有永恆不變的東西。正確會變為邪惡,善良會變為兇狠。人們迷惑於偏見,由來已久了。因此聖人端正自身卻不為難別人,剛正不阿卻不傷害別人,堅持正道卻不強人所為,成就輝煌又不自我炫耀。

古文欣賞-《道德經》(下)


59,治人事天莫若嗇。夫為嗇是謂早服。早服謂之重積德。重積德則無不克。無不克則莫知其極。莫知其極,可以有國。有國之母,可以長久。是謂深根固柢長生久視之道。

譯文:管理百姓,侍奉蒼天,最好的辦法就是在無為中有所積蓄。在無為中有所積蓄,也就是防患於未然。防患於未然,也就是花時間修養自己的品德。修養好自己的品德也就能無往而不勝。無往而不勝,就沒有人能估量出你擁有的力量。有了無法估量的力量就可以擔負起治理國家的重任。掌握了治理國家的大政方針,就可以使國家長治久安。這就是使一個國家根基牢固、永不衰敗的途徑。

60,治大國若烹小鮮。以道蒞天下,其鬼不神。非其鬼不神,其神不傷人。非其神不傷人,聖人亦不傷人。夫兩不相傷,故德交歸焉。

譯文:治理國家就像煎小魚那樣,不能經常攪動它。按照道理來治理天下,那些鬼就會失去靈驗。不只是鬼失去了靈驗,神也不會再去傷害民眾,聖人也不會傷害民眾。鬼神都不去傷害民眾,民眾則會受益於他們的恩澤。

61,大國者下流。天下之牝,天下之交。牝常以靜勝牡,以靜為下。故大國以下小國,則取小國;小國以下大國,則取大國。故或下以取,或下而取。大國不過欲兼畜人,小國不過欲入事人。夫兩者各得所欲,大者宜為下。

譯文:大國要像海洋居於百川的下游一樣,這樣天下就會歸屬於它。凡是居於天下最低下的位置的定是天下百川交匯的地方。雌性總是憑著柔靜的儀態征服雄性,因為柔靜也是一種低下的表現。所以大國用謙下的態度和小國相處,就能取得小國的歸附;小國用謙下的態度去對待大國,就能受到大國的庇護。所以有的謙下能換來別人的歸附,有的謙下能取得別人的庇護。大國不要過於想得到小國的擁戴,小國不要過於想得到大國的庇護,二者若想各得所需,大國更應該注意謙下忍讓。

古文欣賞-《道德經》(下)


62,道者萬物之奧,善人之寶,不善人之所保。美言可以市尊,美行可以加人。人之不善,何棄之有?故立天子,置三公,雖有拱璧以先駟馬,不如坐進此道。古之所以貴此道者何?不曰以求得,有罪以免邪?故為天下貴。

譯文:道是萬物之源, 是善人的珍寶,也是不善之人藉以保全自己的東西。動聽的話可以換來別人的尊重,美好的品行可以獲得別人的崇敬。即使人們不崇尚美好,又有什麼理由棄道於一旁呢?所以在天子即位或三公上任時,即使獻上大玉璧、駟馬這樣的重禮,也不如穩坐在那裡把道理講給他們聽。從古以來人們重視道的原因是什麼?不就是為了依靠它有求必得、有罪得免嗎?所以道是天下最珍貴的東西。

63.為無為,事無事,味無味,大小多少,報怨以德。圖難於其易,為大於其細。天下難事必作於易,天下大事必作於細。是以聖人終不為大,故能成其大。夫輕諾必寡信,多易必多難。是以聖人猶難之,故終無難矣。

譯文:把無為當作有為,把無事當作有事,把無味當作有味,以小為大,以少為多,以德報怨。解決難題要在它還容易解決的時候開始,成就偉業要從很小的事情做起。因為天下的難事都開始於容易的事,天下的大事都開始於小事。因此聖人從不自以為是,所以才能有所成就。輕易許諾的,註定難以兌現;把事情看得越容易,越會遇到困難。因此聖人做事從不敢掉以輕心,所以他始終沒有做不成的事。

64.其安易持;其未兆易謀;其脆易泮;其微易散。為之於未有,治之於未亂。合抱之木生於毫末;九層之臺起於累土;千里之行始於足下。為者敗之;持者失之。是以,聖人無為故無敗;無持故無失。民之從事,常於幾成而敗之。慎終如始,則無敗事。是以聖人慾不欲,不貴難得之貨;學不學,復眾人之所過。以輔萬物自然而不敢為。

譯文:局面穩定時,容易維持;事物還沒有不穩定的因素出現時,容易對付;脆弱的東西,容易毀滅;微小的東西,容易消散。要在事情還沒有發生的時候就做好準備,要在國家還沒有出現混亂時就注意治理。參天的大樹,是由小苗一點點長成的;九層的高樓,是由一筐筐土築起的;千里的行程,是開始於腳下的。如果不按照規律勉強地去做事,必然就會失敗;如果窮奢極欲地佔有,必然會有損失。所以聖人不強力妄為,因而不會失敗;不隨意佔有,也就無所損失。人們做事,常常在快要成功的時候失敗。所以,掌握了道的人做事在即將成功時仍會像開始時那樣慎重,因而也就不會失敗。因此聖人想得到的東西是一般人不感興趣的東西,他們不看重一般人所貪求的貨物;聖人學習的東西是一般人不願接受的,並以此來糾正眾人的過錯。聖人按照萬物的自然屬性去幫助它們成長和發展,而不是去隨意干涉。

古文欣賞-《道德經》(下)


65,古之善為道者,非以明民,將以愚之。民之難治,以其智多。故以智治國,國之賊;不以智治國,國之福。知此兩者亦稽式,常知稽式,是謂玄德。玄德深矣遠矣,與物反矣,然後乃至大順。

譯文:古時候善於按照道辦事的人,並不是用它使百姓聰明,而是要用它使百姓變得愚鈍。百姓難以管理,原因在於他們知道得太多。所以說用智慧治國提倡計謀巧詐,是國家的不幸;不用計謀巧詐治國,才是國家的福氣。要知道以上兩條是治國所必須掌握的法則,永遠掌握著這一法則,就可以說是具有了極高的素質,有了這極高是素質意義深遠,它將反作用於具體事物,這樣,你所做的一切將會是一帆風順。

66,江海所以能為百谷王者,以其善下之,故能為百谷王。是以聖人慾上民,必以言下之;欲先民,必以身後之。是以聖人居上而民不重,居前而民不害。是以天下樂推而不厭。以其不爭,故天下莫能與之爭。

譯文:江海之所以能容納百川,原因在於它樂於處於百川的下游,所以才能使百川彙集。因此要想統治人民,必須用言語對人民表示謙恭;要想領導人民,必須把自己放在人民的後面。所以聖人居民之上而人民並不感到壓迫,處民之先而人民並不感到妨礙。因此天下人都樂於擁戴他而不感到厭惡。因為聖人不與人相爭,所以天下也就沒有人能夠與他相爭。

67,天下皆謂我道大,似不肖。夫唯大故似不肖。若肖,久矣其細也夫!我有三寶,持而保之:一曰慈,二曰儉,三曰不敢為天下先。慈故能勇;儉故能廣;不敢為天下先故能成器長。今舍慈且勇,舍儉且廣,舍後且先,死矣。夫慈,以戰則勝,以守則固。天將救之,以慈衛之。

譯文:天下人都認為我講的道太大了,似乎跟什麼都不一樣。正因為它太大,所以才與其他物不同。如果像個什麼具體東西,它早就變得微小了。我有三條原則,我掌握著它們並保持經常運用它們:一是柔弱,二是無為,三是不居於天下人之先。保持柔弱,所以才能勇猛;保持無為,所以才能有所為;不敢居於天下人之先,所以才能成為萬物的首領。現在如果捨去柔弱,而只是爭強好勇;捨去無為,而只求無所不為;捨去退讓,而只求爭先,結果只有死亡。保持弱靜,靠它作戰就能勝利,憑它守衛就能堅固。天要救助一個人,其辦法就是讓他處於柔弱狀態。

古文欣賞-《道德經》(下)


68,善為士者不武,善戰者不怒,善勝敵者不與,善用人者為之下。是謂不爭之德,是謂用人之力,是謂配天古之極。

譯文:善於帶兵的人不依賴個人的勇武,善於作戰的人不會怒形於色,善於克敵的人不和敵人發生正面衝突,善於用人的人先對人表示謙恭。這就是與人不爭的品德,這就是藉助別人力量的辦法,這就叫做符合天的運行規律遠古最高的法則。

69,用兵有言:“吾不敢為主而為客;不敢進寸而退尺。”是謂行無行,攘無臂,扔無敵,執無兵。禍莫大於輕敵,輕敵幾喪吾寶。故抗兵相若哀者勝矣。

譯文:常用兵的人這樣說過:“我不敢主動的進攻別人,而寧願被動地防守;我不敢貿然前進一寸,而寧肯後讓一尺。”這就是說,不要隨便調動軍隊,不要隨便決定開戰,不要隨便進攻敵人,不要隨便使用兵器。用兵打仗最大的災禍就是輕易與人交鋒,輕易與人交鋒就是違背了道。所以兩軍力量對等時往往是奮力抵禦的一方獲勝。

70,吾言甚易知,甚易行。天下莫能知,莫能行。言有宗,事有君。夫唯無知,是以不我知。知我者希,則我者貴。是以聖人被褐而懷玉。

譯文:我的主張很容易理解,也很容易實行。然而天下竟沒有人能夠理解,也沒有人肯去實行。我提出的主張都是有一定的主旨的,我要求做的事也是有一定依據的。由於人們太無知了,所以不能理解我。能理解我的人太少了,能效法我的人更為難得。因此聖人常常是懷著超常的才智,卻沒有機會去展示。

71,知不知,上;不知不知,病。夫惟病病,是以不病。聖人不病,以其病病,是以不病。

譯文:懂得了,也不自滿自誇,是修養很高的人的表現;不懂而裝懂,是一種淺薄的病。如果能夠把這種病看作病,因此就不會有病。聖人是不會有這種病的,是因為他把這種病當作病,所以他不去那樣做。

72,民不畏威則大威至。無狎其所居,無厭其所生。夫唯不厭,是以不厭。是以聖人自知不自見,自愛不自貴。故去彼取此。

譯文:當百姓不害怕統治者的強權政治時,統治者的地位就危險了。統治者不要逼迫百姓不能安樂地生活在自己的家園,不要堵住百姓維持溫飽的生路。只有不去壓迫百姓,百姓才會不去反抗。所以聖人有自知之明而不自我表現,有自愛之心卻不自示尊貴。因此應該拋棄後者而保持前者。

古文欣賞-《道德經》(下)


73,勇於敢則殺,勇於不敢則活。此兩者或利或害。天之所惡,孰知其故 ?是以聖人猶難之。天之道,不爭而善勝,不言而善應,不召而自來,姍然而善謀。天網恢恢,疏而不失。

譯文:一味顯示自己勇敢無畏的人很容易遭遇殺身之禍,勇於退讓的人就容易生存。這兩種勇的結果有的得益,有的受害。天所討厭的東西,誰能知道它產生的原因是什麼呢?因此連聖人也難以解釋這個問題。天的運行規律是不爭奪而善於獲取,不說話而善於應答,不召喚而自動到來,胸懷坦蕩而善於謀劃。天就一張廣大無邊的網一樣,看似稀疏卻從不會有所遺漏。

74,民不畏死,奈何以死懼之?若使民常畏死,而為奇者,吾得執而殺之,孰敢?常有司殺者殺。夫代司殺者殺,是代大匠斫。夫代大匠斫者,希有不傷其手矣。

譯文:當百姓連死都不怕了,用死去威脅他們能有什麼用呢?如果百姓一直是怕死的,那麼對於那些邪惡的人,我就把他們抓來殺掉,誰還敢去行惡?永遠應該由天地自然去懲罰惡者。代替天地自然去懲罰惡者,這好比代替技術高超的木工去砍削木頭一樣。代替技術高超的木工去砍削木頭,很少有不傷著自己手指的。

75,民之飢,以其上食稅之多,是以飢;民之難治,以其上之有為,是以難治;民之輕死,以其上求生之厚,是以輕死。夫唯無以生為者,是賢於貴生。

譯文:百姓受餓,是因為統治者徵收苛捐雜稅太重,所以受餓;百姓難以統治,是因為統治者恣意行事,任意妄為,所以難以統治;百姓不懼怕死亡,是因為統治者的生活太過於奢華,所以百姓不怕冒死一爭。那些不一味追求享受的人,高明於養尊處優的人。

古文欣賞-《道德經》(下)


76,人之生也柔弱,其死也堅強。草木之生也柔脆,其死也枯槁。故堅強者死之徒,柔弱者生之徒。是以兵強則滅,木強則折。強大居下,柔弱居上。

譯文:人降生時身體是柔弱的,死後身體是僵硬的。萬物草木初生時是柔弱的,死後是枯槁的。所以追求剛強是條死亡之路,保持柔弱是條生存之路。因此窮兵逞強就會遭受滅亡,樹木粗壯超群了就會遭受砍伐。凡堅硬強大的東西最終總是處於下面,柔弱微小的東西卻總是居於上面。

77,天之道其猶張弓歟?高者抑之,下者舉之;有餘者損之,不足者補之。天之道,損有餘而補不足,人之道則不然,損不足以奉有餘。孰能有餘以奉天下?唯有道者。是以聖人為而不恃,功成而不居,其不欲見賢。

譯文:天的運行規律不是很像張弓拉弦嗎?高了就壓低一點,低了就抬高一點;緊了就松一點,力不夠就再補上一點。天的運行規律是減去有餘的而補給不足的,社會的法則卻不是這樣,而是剝奪不足的去供奉給有餘的。誰能夠把富餘的東西奉獻給天下人?只有懂得道的人才會去這樣做。因此聖人幫助了萬物而不憑仗它們,居功而不自傲,並且他也不願張揚自己的美德和才能。

78,天下莫柔弱於水,而攻堅強者莫之能勝,其無以易之。弱之勝強,柔之勝剛,天下莫不知,莫能行。是以聖人云:“受國之垢,是謂社稷主;受國之不祥,是為天下王。”正言若反。

譯文:天下沒有比水更柔弱的東西了,然而穿透堅硬岩石的力量沒有能夠比得過它的,也沒有能夠代替得了它的。弱勝強,柔勝剛的道理,天下人都知道,然而卻沒有人能夠照著做。所以聖人說:“能夠擔負國家的屈辱,這才算是天下的主宰;能夠承擔國家的災難,這才算是天下的君王。”這些正面的話聽起來就像反著說一樣。

古文欣賞-《道德經》(下)


79,和大怨;必有餘怨,安可以為善?是以聖人執左契而不責於人。有德司契,無德司徹。天道無親,恆與善人。

譯文:即使調解了仇恨,也一定還有餘怨;用德來回報怨恨,怎麼能算是妥善的辦法呢?所以聖人即使握有討債的契約,也不向人討要欠債。具有高尚品德的人握有借據,也不向人索取,而沒有高尚品德的人會像收稅的人一樣苛刻。天道對誰都不偏愛,它總是幫助以善行事的人。

80,小邦寡民,使有什佰之器而不用。使民重死而不遠徙。雖有舟輿,無所乘之;雖有甲兵,無所陳之;使民復結繩而用之。甘其食,美其服,安其居,樂其俗。鄰邦相望,雞犬之聲相聞,民至老死不相往來。

譯文:國家要小,人口要少,即使有各種功效很全的器械也不使用,使人民珍愛生命而不隨意遷移。即使有車船,也無需去乘坐它們;即使有鎧甲兵器,也沒有機會去使用它們;讓人們迴歸結繩記事的原始狀態之中。要使百姓食物豐盛,服飾華美,居住安宜,舒適自然。鄰國互相望得見,雞狗之聲互相聽得到,而人們直到老死也不往來。

81,信言不美,美言不信;善者不辯,辯者不善;知者不博,博者不知。聖人不積,既以為人,己愈有;既以與人,己愈多。天之道利而不害,聖人之道為而不爭。

譯文:真實的話並不好聽,好聽的不全是真話;樸實的人不善辯,善辯的不一定是什麼好人;明白道的人不一味地追求知識的廣博,知識廣博的人不一定會有深刻的見解。聖人從不積攢財物,他總是傾盡全力幫助別人,由此,他自己卻愈發富有;把一切給予了別人,他自己反而更加充實。天的運行規律是施利於萬物而從不傷害它們,聖人的處世準則也是隻幫助別人而決不與人爭奪。



分享到:


相關文章: