阿里巴巴向拉丁美洲捐贈200萬個口罩,4萬個測試套件和呼吸器

El coronavirus está mostrando el lado más solidario de algunas empresas. Es el caso de Alibaba que va a donar 2 millones de mascarillas, 400.000 kits de pruebas de coronavirus y 104 respiradores a Latinoamérica. El gigante chino del comercio electrónico distribuirá la mercancía por 24 países.

新型冠狀病毒正把一些企業更貼心的一面顯示出來。阿里巴巴就是這樣,它將向拉丁美洲捐贈

200萬個口罩,400,000個冠狀病毒檢測試劑盒和104臺呼吸機。這家中國電子商務巨頭將把醫療物資分送到24個國家。


阿里巴巴向拉丁美洲捐贈200萬個口罩,4萬個測試套件和呼吸器


El expresidente ejecutivo y fundador de Alibaba, Jack Ma, anunció en su cuenta de la red social Twitter esta donación, sobre la que todavía la empresa no ha dado más detalles.

阿里巴巴前首席執行官兼創始人馬雲(Jack Ma)在其社交平臺Twitter賬號中宣佈了此項捐贈,該公司尚未提供更多細節。


«Un mundo, una lucha. Donaremos artículos de emergencia -2 millones de mascarillas, 400 mil kits de test, 104 respiradores- a 24 países latinoamericanos», dijo el empresario.

“同一個世界,同一場戰鬥。我們將向24個拉丁美洲國家捐贈緊急物品——200萬個口罩,400,000個測試盒,104臺呼吸機。”馬雲說。


Asimismo, dijo que su compañía se encargará del transporte desde China hasta América: «¡nos daremos prisa!. ¡SOMOS UNO!», aseguró.

他還說,他的公司將負責從中國到美洲的運輸:“我們會抓緊時間!我們是一體的!”他保證。


El grupo Alibaba anunció también que donaría 500.000 mascarillas a España para ayudar en la lucha contra la propagación del coronavirus.

阿里巴巴集團還宣佈將向西班牙捐贈500,000個口罩,以幫助對抗冠狀病毒的傳播。


Mayun comunicó una donación de 1,8 millones de mascarillas, 210 mil kits para test y 36.000 trajes protectores, además de respiradores y termómetros, a varios países asiáticos como Afganistán, Banglasdesh, Camboya, Laos, Maldivas, Mongolia, Myanmar, Nepal, Pakistán y Sri Lanka.

他向阿富汗,孟加拉國,柬埔寨,老撾,馬爾代夫,蒙古,緬甸,尼泊爾巴基斯坦和斯里蘭卡等亞洲國家捐贈了180萬個口罩,210,000套測試盒和36,000套防護服,以及呼吸機和溫度計


Ma, el hombre más rico de China, según la revista Forbes, dejó el pasado 10 de septiembre la presidencia ejecutiva de Alibaba, veinte años después de fundarlo.

據《福布斯》(Forbes)雜誌報道,馬雲是中國首富。他在成立阿里巴巴20年後,於去年9月10日離任阿里巴巴行政總裁一職。


El empresario y antes maestro había hecho pública su decisión un año atrás, cuando aseguró que, «debido a los límites físicos en la capacidad y la energía de uno, nadie puede asumir las responsabilidades de presidente y consejero delegado para siempre», por lo que apostó por permitir que las personas «más jóvenes y con más talento» lideren la firma.

這位商人和曾經的老師在一年前宣佈了自己的決定,當時他聲稱:“由於人的能力和精力受到實際限制,沒有人可以永遠承擔總裁和首席執行官的責任”,因此他選擇允許“年輕且更有才華的”人來領導公司。


El año pasado, el multimillonario aseguró que todavía tiene «muchos sueños que perseguir». «Los que me conocen saben que no me gusta quedarme sin hacer nada. Planeo continuar mi papel como socio fundador en y contribuir al trabajo de la asociación», dijo.

去年,這位億萬富翁表示,他仍有“許多夢想可追求”。“認識我的人知道我不喜歡閒著。我計劃繼續擔任Alibaba Partnership的創始合夥人,併為協會的工作做出貢獻。


Ma es socio de Alibaba Partnership, que actualmente está compuesta por 36 socios que tienen derecho a designar a la mayoría de los directores para el consejo de administración del grupo.

馬雲是Alibaba Partnership的合夥人,Alibaba Partnership目前由36名合夥人組成,他們有權任命大多數董事進入集團董事會。


«La única cosa que puedo prometer a todos es esta: Alibaba nunca fue sobre Jack Ma, pero Jack Ma siempre pertenecerá a Alibaba», manifestó entonces.

他說:“我唯一能向所有人保證的是:阿里巴巴從來都不是馬雲的,但馬雲將永遠屬於阿里巴巴。”


分享到:


相關文章: