“我讀到他的第一頁,就使我這一生都屬於他了。”
德國詩人、劇作家歌德,這樣評價他。
這個人就是英國最重要的作家,傑出的戲劇家和詩人威廉·莎士比亞。
莎士比亞,是英國乃至世界文學史上大名鼎鼎的戲劇家。
為了紀念莎士比亞,聯合國教科文組織還將他的忌日(4月23日)定為“世界讀書日”。
如果列個莎翁的讀者清單,上面會寫滿赫赫有名的大人物:大仲馬、別林斯基、狄更斯、雨果、丘吉爾、霍金、魯迅、金庸……
莎士比亞憑什麼紅了400年?
莎士比亞被稱為“人類最偉大的天才”;所有的人生困惑,似乎都能在他的戲劇中,找到解答。
當我們感到絕望、看不到出路時,他說:
“黑夜無論怎樣悠長,白晝總會到來的。”——《麥克白》
當我們畏首畏尾時,他說:
“奮戰而死,是死亡摧毀死亡;畏怯而死,卻做了死亡的奴隸。”——《理查二世》
當我們想違心討好他人時,他說:
“寧願做一朵籬下的野花,不願做一朵受他恩惠的薔薇;與其逢迎獻媚,偷取別人的歡心,寧願被眾人所鄙棄。”——《無事生非》
他懂得洞察人心,懂得看清世俗生活的真相。
如果說你讀不懂莎士比亞,說明你根本不懂生活。
讀莎士比亞的人,有多可怕
丘吉爾說:寧可失去一百個印度,也不願失去一個莎士比亞。
金庸說: 如果有一天能上太空,又只能帶一套書,那必須是莎士比亞全集。
大仲馬說:創造得至多的是莎士比亞,他僅僅次於上帝。
……
在莎士比亞之前,沒有任何一個作家,如此重視描寫人性的悲劇。每個人都能從中看到自己生而為人的困境、掙扎、缺陷和弱點,感受到屬於自己的情感。
說到莎翁,就不得不說最懂他的翻譯者——朱生豪
敢翻譯400年來首屈一指的鉅著,朱生豪一靠過硬專業本領,二靠傲人的才華,三靠愛情,四靠國恨。
朱生豪曾這麼形容自己:“跟別人在一起的時候,我總是格外厭世。”所以有人說,朱生豪的一生就幹過兩件事:翻譯《莎士比亞全集》、給宋清如寫情書。
1944年,朱生豪在貧病交加時仍堅持翻譯、筆耕不輟,他說,“飯可以不吃,莎劇不能不譯"。
朱生豪終因勞累過度患肺病早逝,年僅32歲。
朱生豪在《莎士比亞全集》自序中寫道:"餘譯此書之宗旨,第一在求於最大可能之範圍內,保持原作之神韻。”
目前為止,仍然沒有任何一種譯本超過朱生豪的譯本。
他所翻譯的莎翁作品,被公認為是完美再現莎翁神韻、通俗易懂的經典傳世譯本。
世面上流傳的莎翁全集版本,多有篇幅刪改,翻譯水平不一。
而我讀的這個版本,完全無刪改,根據1947年世界書局出版的朱生豪原譯本《莎士比亞戲劇集》精校、精編、精排,完美再現莎劇神韻。
豆瓣評分高達9.1,從內容到裝幀,都是我見過最好的。
這個版本還收錄28幅莎翁題材世界經典名畫。
在閱讀的同時欣賞經典畫作,猶如身在劇中,不忍釋卷。
莎士比亞悲喜劇是人生的一盞燈,在震撼人心的同時,極盡其能挖掘出複雜的人性,卻從不與人們保持著一定距離。那彷彿是在說:這就是我,就是你,是我們大家。
天下武功出少林,天下名篇出莎翁。看懂了莎翁,就看懂了世界文學。
每個人的一生,至少都應該認真地讀一次莎士比亞。
莎士比亞套裝(全5冊)
限時贈送 精美手賬本+復古明信片
原價299,現在購買只需198元
閱讀更多 書影圈syq 的文章