錯,錯,錯,是我的錯!


錯,錯,錯,是我的錯!


在學習英語的過程中,你是否也曾有這樣的疑惑:語法倒背如流,但是說出來或者寫出來的英語還是錯的。不是he說成了she,就是you說成了your。好苦惱!怎麼回事兒?帶著這樣的問題我來到了"mistake"專題。下面是我的一些閱讀收穫,希望與大家共享。

一、什麼是“mistake”?

外語學習中的mistake分成兩種。一種叫做slip。這種錯誤就是知錯犯錯型。就比如he和she的問題。我知道錯誤在哪兒,也許我剛一說完就知道錯了,不用別人糾正。另外一種錯誤叫做error。不同於第一種知錯而錯。error是不知道哪錯了,存在知識漏洞。這個還是值得原諒的奧,正所謂不知者無罪,嘿嘿!

二、為什麼會產生“mistake”?

這個問題我們還是分著來看。slip這是錯誤產生的原因很複雜,語言學家也傻傻搞不清楚。對於error這種錯誤產生的原因我們還是比較確定的。主要有兩種:interference 和developmental error。分別來解釋一下。interference說白了就是受到母語影響了,將母語發音,詞彙和語法搬到了外語中。developmental error是學習者在學習過程中必經的過程。不過你學母語還是外語,都會發生這種錯誤。該錯誤主要是由overgeneralisation(過度概括)引起的。舉個例子:你學了過去式要加ed,然後你就認為go的過去式就是goed。

三、什麼是“interlanguage”?

我們把interlanguage叫做中間語,介於我們母語和外語之間的過渡語言。有點像母語,又有點像外語,很可愛!別擔心,interlanguage會隨著你外語能力的提升而慢慢消失。

今天解決了錯誤的分類,下一節咱們來聊一聊學生出現錯誤時,老師該不該糾錯?錯誤在我們的外語學習中又起著什麼樣的作用?


分享到:


相關文章: