輕鬆一刻:字幕組又在惡作劇了,看看字幕組的硬核翻譯

在動漫行業,日漫是一座難以逾越的大山,在國內也有著很多的粉絲,但是因為語言不通,通常動漫在搬過來的時候都有字幕組給裡面的配音來創作字幕,有時候字幕組也會弄一下惡作劇,接下來看看字幕組的硬核翻譯。

輕鬆一刻:字幕組又在惡作劇了,看看字幕組的硬核翻譯

請輸入圖片描述裡

這句話原本是一句髒話,但是經過多年的演化,其含義發生了很大的變化,現在多用於表示驚訝,在劇中魔笛是第一季的大boss,想想高傲的魔笛大魔王說出這樣的話,不禁笑了起來。

輕鬆一刻:字幕組又在惡作劇了,看看字幕組的硬核翻譯

《名偵探柯南》是一部有關懸疑推理的動漫,而打醬油這個詞便是中國網友發明的。意思是什麼都跟自己沒什麼關係,自己只是路過,放到部動漫裡倒也沒有顯得違和。

輕鬆一刻:字幕組又在惡作劇了,看看字幕組的硬核翻譯

這圖上的編寫字幕的字幕組也是挺與時俱進的,很黃很暴力是出自2007年的一期新聞聯播,剛開始代表著一些不可描述的畫面,然後發展到各個方面,現在多用於調侃,大家還知道那些動漫裡的神翻譯,歡迎評論留言。


分享到:


相關文章: