扒兒看這集的時候完全被瑞秋帶進去了那種失落的情緒裡面……好像自己也失戀了一樣……
整理的句子不多,會用就好!
本集句子及短語整理請查收!
1.Cramp!Cramp!Cramp!
(腿)抽筋,抽筋,抽筋!
cramp [美] [kræmp]
n.痙攣; 腹絞痛
v.限制…的發展; 抽筋;絞痛
e.g Tighter rules will cramp economic growth.
更加嚴格的規定會束縛經濟發展。
2.I really thought I just hit rock bottom.
我覺得我墜入了谷底。
所有失戀人的心情…
hit v.撞,擊
“開口說英語”模塊我們講過:
e.g ①He hit me with a stick.
他用一根木棒打了我。
②John and I hit it off when we first met.
約翰和我第一次見面了就很合得來。
3.He took advantage of me.
他佔我便宜。
advantage n.優勢;得益
take advantage of 譯為“利用;佔便宜;利用…的機會;勾引;”
錢德勒委屈死了,喬伊更委屈!
這裡特別搞笑!
前面一期卡爾鹹豬手“欺負”菲比,我們講到這樣一個短語:
make a pass at 譯為“(非正式)對某人做非禮舉動”
4.That's what I meant by “bye”.
所以我才說“再見”。/那就是我說“再見”的目的。
這個句子不難學,也沒什麼特別的,就是很常用。
5.I swear to God.
我向天發誓!
swear v.發誓,保證,咒罵
這個單詞前面也講過,但是不知道為什麼,突然就是什麼也想不起來…
扒扒溜~下期再見!
閱讀更多 扒兒 的文章