臺詞扒“一起說英語”經典美劇《老友記》第一季第24集

本集句子及短語整理請查收!

注:今天的單詞分享比較多哦~

臺詞扒“一起說英語”經典美劇《老友記》第一季第24集

1.Here os little Ben nodding off.

這(張照片)是小本在打瞌睡呢。

nod off 譯為“打瞌睡,打盹”

e.g I often nod off for a little while in the sofa after lunch.

午飯後我都會在沙發上小睡一會兒。

臺詞扒“一起說英語”經典美劇《老友記》第一季第24集

2.It's fertility study.

生育研究。

在“開口說英語”模塊我們學過一個單詞:

fertile adj.肥沃的;能生育的

在這裡——

fertility n.豐產,多產;繁殖力

臺詞扒“一起說英語”經典美劇《老友記》第一季第24集

3.That must've cost him a fortune.

一定花了他不少的錢。

fortune 可數名詞

n.大筆錢,大量財產;運氣;命運

這個單詞有趣的地方在於,我第一眼看到它,讀出來時候用的竟然是英式發音…

fortune [英] [ˈfɔːtʃuːn]/[美] [ˈfɔrtʃən]

這個句子可簡單改寫為:

He must spent a lot money for it.

臺詞扒“一起說英語”經典美劇《老友記》第一季第24集

4.Please tell me you're only donating your time.

拜託告訴我你只是貢獻時間。

很顯然,大家對於喬伊參與生育研究很不贊成,而喬伊在乎的是,他有兩週不能…

donate [美] [ˈdoʊˌneɪt]

v.貢獻,捐獻

臺詞扒“一起說英語”經典美劇《老友記》第一季第24集

5.It's not that big a deal.

那沒什麼大不了的。

純屬複習!

“a deal” 這裡引申為“了不得的事”,“that big”表強調“那麼大的”。

也可以簡單改寫為:It's not a big deal.

臺詞扒“一起說英語”經典美劇《老友記》第一季第24集

6.How are things going with you two?

你們倆進展如何?

進展不錯,但喬伊苦於無法開葷。

這個句子其實沒什麼特別,就是會在《老友記》中經常經常經常看到而已…

臺詞扒“一起說英語”經典美劇《老友記》第一季第24集

7.Crystal duck.

水晶鴨。

羅斯暗戀瑞秋一季這種事兒,中午還是錢德勒說破的…

crystal n.晶體;水晶玻璃;晶瑩的

單詞分解:

cry v.哭泣,流淚

-stal 單詞後綴,譯為“放置,擺放”

臺詞扒“一起說英語”經典美劇《老友記》第一季第24集

8.Don't give me that deep freeze.

別給我臉色看。

①deep adj.深的,極度的

“開口說英語”模塊我們講到了一個單詞:

deeply adv.深深地,深切地,極度地

e.g I do mind. I mind deeply.

我介意,我非常介意。

②freeze n.凍結;冰凍期;嚴寒期

陌生女人因為“瑞秋”這個陌生名字,冷著臉、僵硬地站著並瞪著自己的丈夫,這個時候,我們用“Don't give me that deep freeze.”

嚴格來說,可以譯為“說話!別這麼盯著我!”更好一些。

臺詞扒“一起說英語”經典美劇《老友記》第一季第24集

9.Are you attracted to me?

你對我有感覺嗎?

attract v.吸引;誘惑;激起

attract to sb. 譯為“吸引到某人”

attract sb. to do sth. 譯為“吸引某人做某事”

臺詞扒“一起說英語”經典美劇《老友記》第一季第24集

扒扒溜~下期再見!



分享到:


相關文章: