“at face value”是“脸的价值”吗?你的脸还可以估价?

欢迎阅读,思维英语,多多关注!

今天继续跟老王一起突破英语习语,让你的英语更加绚烂多姿!

at cross-purposes

“at face value”是“脸的价值”吗?你的脸还可以估价?


“cross”是“交叉”、“十字”,“purpose”是“目的”、“意途”,这两个单词合成一个词之后是什么意思呢?两种或几种意图相互交叉,永远不往一个方向去,那不就是“意见相左”、“南辕北辙”么,这也是这个习语本身的含义。举例:

We are arguing at cross-purposes. We aren't even talking about the same thing. 我们争吵的目的不一样。我们甚至不在一个频道上。

at full tilt

“at face value”是“脸的价值”吗?你的脸还可以估价?


“tilt”是“倾斜”,“full”是“完全的”,那这个习语的字面意思就是“完全倾斜”,如果一个人处在身体前倾的状态,他最可能在干啥?对,短跑起步往前冲的时候身体是往前倾斜的,加上一个“完全”,表明这个运动员是在“全力以赴”、“全速前进”,这就是这个习语的含义,是不是非常形象?同样的,在语言的发展过程中,这个习语不仅可以用来形容人,还可以用来形容万事万物,和“at full speed”的意义和用法完全一致。举例:

Things are operating at full tilt. 现在一切都在全速运转。

at hand

“hand”就是“手”,但是这个习语的含义不是“在手上”,而是“在手边”,这是描述空间的位置比较近。除了空间位置之外,这个习语还可以用来描述一个事件“即将到来”,形容时间近。举例:

With summer holiday at hand, every student is excited. 暑假将至,每个学生都非常兴奋。

at face value

“at face value”是“脸的价值”吗?你的脸还可以估价?


“value”是“价值”,“face”通常的意思是“脸”,但是它还有“表面”的意思。那“face value”就是“表面价值”,也就是我们看待问题只看“表面价值”,这个习语的含义就是“从表面看”。举例:

Steven tends to take people at face value and so he is always getting hurt. 史蒂文只相信人的一面之词,因此他经常受到伤害。




今天的英语习语就分享到这里了,喜欢的话就点赞、关注、评论和转发哦!

更多精彩,尽在思维英语


分享到:


相關文章: