日語語法學習:“なら”的3種含義以及與“たら”的區別

這次我們來講一下“なら”這個詞的含義及用法。簡單來理解呢,就是“如果”的意思。

那麼我們這次詳細來看一下。

首先來看下接續:

接在體言、動詞、形容詞連體形、形容動詞詞幹和形式體言「の」(口語中常用「ん」)後面。

含義:有3種含義

(1)接在體言下,做提示助詞,提示主體,並用自信、有把握的語氣進行敘述。相當於漢語的“就...方面來說”“...的話”

例:時間なら、心配はいりません。

時間的話,不必擔心。

例:花なら桜です。

就花而言,最好是櫻花。

例:お壽司ならあの店が安くて美味しいですよ。

壽司的話,那家店做的好吃又便宜哦。

日語語法學習:“なら”的3種含義以及與“たら”的區別

(2)以假設的形式提出話題,與“もし…だったら”相同。相當於漢語的“要是...的話”“如果是...的話”

例:私ならそんなことを言いませんよ。

如果是我的話,就不會說那種事了。

例:彼が出席するなら、私は行きません。

要是他出席的話,我就不去了。

例:海が靜かならいいですが。

要是海上沒有風浪就好了。

日語語法學習:“なら”的3種含義以及與“たら”的區別

(3)前項以某人提到的事或者某人的打算為條件、前提,後項表示講話人的意見。這種用法,後句常用意志、命令結尾。

相當於漢語的“若是...的話”

例:日本語を習うのなら、平仮名から始めたほうがいいでしょう。

若是學日語的話,還是先從平假名開始學比較好吧。

例:その部屋、學校に近くて安いんならぜひ借りたいですね。

那房子若是離學校近,又便宜的話,我很想借。

例:「新聞はありませんか。」「新聞ならそこにありますよ。」

“有報紙嗎?”“若是報紙的話在那兒。”

日語語法學習:“なら”的3種含義以及與“たら”的區別

那麼講到「なら」就必須要提一下「たら」,那麼這兩者有什麼區別呢?

我們這裡簡單來講一下:

一,敘述必然會發生的事,不能用「なら」

二,「たら」表示假定完了,有先後順序;「なら」可以結果先成立

例:①日本に行ったら、日本語を勉強しなさい。

②日本に行くなら、日本語を勉強しなさい。

那麼這裡①是按先後順序為先去日本,然後再學日語;而②則是,去日本之前,先學日語。

①翻譯為:去了日本的話,要好好學日語。

②翻譯為:如果去日本的話,要好好學日語。

那麼這就是「なら」和「たら」的簡單區別。

好了,以上就是關於「なら」的一個講解,不知道你學會了沒有。

如果喜歡本文,歡迎點贊關注加收藏,感謝支持。

如果本文有任何不妥之處,歡迎各位大佬指摘,感謝!


分享到:


相關文章: