陶淵明:飲酒·其五

結廬在人境,而無車馬喧。

問君何能爾?心遠地自偏。

採菊東籬下,悠然見南山。

山氣日夕佳,飛鳥相與還。

此中有真意,欲辨已忘言。

古典文學 | 陶淵明:飲酒·其五


[註釋]

(1)結廬:建造房舍。結,建造、構築。廬,簡陋的房屋。

( 2)人境:喧囂擾攘的塵世。

(3)車馬喧:指世俗交往的喧擾。

(4)君:指作者自己。

(5)何能爾:為什麼能這樣。 爾:如此、這樣。

(6)悠然:閒適淡泊的樣子。

(7)見:看見(讀jiàn),動詞。

(8)南山:泛指山峰,一說指廬山。

(9)山氣:山間的雲氣。

(10)日夕:傍晚。

(11)相與:相交,結伴。

(12)真意:從大自然裡領會到的人生真諦。


古典文學 | 陶淵明:飲酒·其五

[賞析]

《飲酒·其五》是陶淵明詩歌意象的頂峰。在這首詩中,“本我”擺脫了“超我”的糾纏,澄明無礙地存在於詩歌意象中。“結廬在人境,而無車馬喧。問君何能爾?心遠地自偏”,這種“遠”與“靜”的境界是“本我”戰勝“超我”後才可能出現的。“心遠”並不僅僅是因為“地偏”,最關鍵的恐怕還是陶淵明在心靈上的真正忘世,倘若心為物役,塵根未了,則即使身處“無車馬喧”的偏地,也仍然會為凡事俗情所羈絆。而陶淵明則完全不同,他的“超我”已然被排斥在心靈之外,“本我”即生命的本真已呈現出一種完完全全的展開狀態。這個時候,不管形體在田園還是在鬧市,“心遠地自偏”,這種澄明無礙、自由自在的心靈使萬物都展現出寧靜悠遠的情韻。

古典文學 | 陶淵明:飲酒·其五


對生命本真狀態的真心體念是這首詩真意之所在,也是《飲酒》詩及陶淵明詩歌的終極目標。

古典文學 | 陶淵明:飲酒·其五


古典文學 | 陶淵明:飲酒·其五


古典文學 | 陶淵明:飲酒·其五


聲明:本文的文字資料和圖片皆從網上下載整理,若有異議則刪除!


分享到:


相關文章: