注:內容非原創,而是編者每日的英語學習筆記,對學習的內容進行了一些編輯和整合。
1. 團結一致、共克時艱 demonstrate solidarity [ˌsɒlɪ’dærəti]
2. 任何蠱惑和抹黑都不會奏效,任何離間和挑撥都不會得逞。Those attempting to smear or delude others, drive a wedge or sow discord will only end up empty-handed.
3. 俄羅斯的疫情形勢日趨嚴重 the increasingly severe epidemic situation in Russia
4. 新冠肺炎定點收治醫院 designated hospitals for COVID-19 patients
5. 同俄方專家就疫情防控和醫療救治等問題廣泛交流 have exchange with their Russian counterparts on such topics as epidemic prevention, containment, diagnosis and treatment.
6. 將與俄方更深入交流分享經驗,提供防控和診療指導與培訓 There will be more in-depth exchange, experience-sharing, guidance and training.
7. 專家組還通過視頻連線方式向旅俄華僑華人、中資企業和留學生講解疫情防控科普知識,發放防疫物資。The group also shared through video-link know-know in prevention and control with Chinese nationals including students and employees of Chinese enterprises in Russia and distributed medical supplies.
8. 在中方抗疫最艱難的時刻 at our most trying times fighting COVID-19
9. 俄方給予中方鑑定支持和幫助 Russia offered us strong support and assistance
10. 俄方正處於疫情防控的關鍵階段 Russia is at a crucial stage of epidemic prevention and control