為什麼有人說要學好英文,先學好中文?

Leo教英語


我認為這個說法不一定對。

體系不同

漢語是世界上獨特的一種體系,剛開始我們學的是拼音再去學文字的,而且語文這本科我們是從9年義務教育開始的,語法也是培養的。

英語屬印歐語系日爾曼語族西支。它是現代語言中最具影響的一種語言。從字母開始直接組成句子和語言。

這兩種語言體系是不同的,而且可能有些語法也可能是完全相反,曾有人做過實驗讓小孩子一開始就接受雙語種語言環境,剛開始孩子這兩種同樣的字母卻不同的叫法和用法,完全不得要領要很久才能摸到門路,成功學會這兩種語言,要不然就學的不倫不類的。

孩子的學習能力不同

不同的孩子對語言來說是天賦不同的,有些孩子對中文能快的接受有些孩子對英文能很快的接受,有些孩子就是不會學說話直到年紀很大以後才開竅甚至被一些家長被誤以為是智商出現了問題,對世界的理解和學習掌握能力的不同在學中文還是英文還是同時需要掌握不同的方法和引導期間還要修訂,所以教育其實沒有那麼的簡單。


瞎說說


不認同,英文與中文並未多少關聯,更無公式換算,是獨立成文的,英文可以通過英文本身的循序漸進學習,完全可以與中文無關,且真正要學好英文,在學英文的時候就不要想到中文,要把中文完全淡化,學英文,不要依賴詞典、字典,而應廣泛深入閱讀原著閱讀經典名著,聽收音,看視頻,過了一定的坎,必然一馬平川,必然流利純正。


長沙付牙律師


英語,在不同國家的地位是不盡相同的;在某些國家比如說英聯邦國家,它是除了母語以外第二語言;而在咱們國家,英語就是外語。

那麼,第二語言和外語有區別嗎?有什麼區別呢?

所謂“第二語言”,意味著英語的地位僅次於母語,換句話說,如果國家公務員或者大的公司、律師事務所以及快幾樓招考,英語都是必考科目——

英語不僅僅是爬樓的梯子,是通往吃瓜但敲門磚,而且人家招女婿都有英語的要求,特別是在英聯邦國家,英語還意味著一本英國護照。

說英語是第二語言,意思是說人們在實際生活中基本上離不開這個語言,在特定的圈子裡,英語甚至被母語更加重要,比如說法律文書或者會計樓。

第二語言還有一個重要但標誌,那就是這些國家和地區公共交通以及道路的指示牌都有英文,一些商家超市酒樓的購物單、菜單都有英文——這些國家的白領以及高級文員往往又很多不同國籍的人,他們都說英語。

那麼,將英語作為外語的國家有什麼不同呢?

說白了,沒有那麼多的外國人在這些國家就業,這些國家的公務員考試,求職招聘不需要外語(實際應用能力),丈母孃也不需要女婿懂英文。

辛辛苦苦學了一二十拿的英語,連一個外國人都難得一見,你的英語人家能否聽得懂,他說的什麼年懂不懂根本就沒有並非驗證——學了這麼多年最後還是“又聾又啞”。

這是為什麼呢?沒有需求啊!沒有需求就沒有市場,學習英語也是一樣,頂多混個四六級拿到學位就大功告成——這就是第二語言和外語的區別。

因此,無論是從實際用途還是重要性來說,身為中國人都表現首先學好母語也就是漢語;在此基礎上,然後再去學習外語。

很難想象一個連母語都沒有學好,語句都不通的人,能夠學好一門外語——

由於我國的教育尤其是中學教育過早分科,使得現在的學生早早就成了跛腳鴨——學理工科都不會寫實驗報告,學習文科的對數理化一竅不通。

現在的中學生大學生們有多少還在讀《紅樓夢》,儘管教科書中有不少唐詩宋詞,但是真正喜歡愛好這些“古董”的人又有多少?

一個人連自己的文化都不知道,一個人連自己的根兒都不知道在哪裡,即使能夠學好英語,又有多大用呢?

語言,只不過是一種交流的工具;而熟練使用這個工具就必須要有文化底蘊,不學好中文,不瞭解自己的歷史文化,怎麼去交流?

第二語言和外語有著根本的區別;第二語言可以作為謀生的手段,但是外語充其量只不過是一種點綴。


分享到:


相關文章: