你知道哪些被人误解的名言?

ft2883407


1.唯女子与小人之难养也。

——语出《论语.第十七章.阳货篇》,全文是:唯女子与小人之难养也,近之则不逊,远之则怨。

这句话从字面来看很容易理解成这样:这个世界上只有女子和阴邪的小人是最难搞定的。其实这句话意思不是这样的。这里的“女子和小人”不是泛指所有的女性和小人,而是特指“人主”身边的“臣妾”,亦即为“人主”所宠幸的身边人。“小人”指的是阴私满腔,与君子恰好相反的人。所以孔子特别强调:“人主”要管理好国、家,务必注意防范和驾驭“女子和小人”。

2.人不为己,天诛地灭。

这句话中的“为”是“修习”、“修炼”的意思,整句话的意思是:人如果不修习自己的德行,那真是天理难容啊!

而不是一般人所理解成的那样:人如果不为自己谋私利,那么老天爷都会诛杀他。

3.三十而立。

有人总是把这句话理解成:一个人到了三十岁就该成家立业,功成名就站稳脚跟。其实不是这样的,它的真正意思是这样的:一个人到了三十岁左右认知方面基本就有一条自己的体系,有自己的认知和价值观。

4.吾日三省吾身。

这句话从字面来理解就是:我每天三次反省我自己。但它后面还有三句话:为人谋而不忠乎?与朋友交而不信乎?传不习乎?所以原文的真正意思是:我每天都从这三个方面反省我自己。

5.愚不可及。

原文出自孔子《论语.公冶长》:宁武子邦有道则知,邦无道则愚;其知可及也,其愚不可及也。意思是:宁武子是个处世为官有方的大夫,当国家政治开明,形势好转,对他有利时,他就能充分发挥自己的聪明才智,为卫国的政治竭力尽忠。而当君主昏暗无度,形势恶化,对他不利时,他就退居幕后,装起糊涂,以便等待时机。孔子很有见地说,他那种聪明别人可以做得到,但他那种装糊涂就不是一般人所能做到的了。可见难得糊涂早已成为政客们的一种权谋了。看到这里你应该明白了,愚不可及不是一句骂人的话,而是一种明哲保身的权谋啊。


天行健


1,“无奸不商",其实是“无尖不商"。“尖"是说旧时的米铺会在斗上堆出一个“尖"来做添头。

2,三天打渔,两天晒网。原话沒错,但意思被误解了,意思是,渔网如果不晒,会很容易被海水腐蚀。

3,“人是生而自由的”,这句话出自卢梭的《社会契约论》是法国大革命时期,号召人民起来抗争的号角,一一我们要为自由而战!

匈牙利诗人裴多菲说,“生命诚可贵,爱情价更高。若为自由故,两者皆可抛"。由于这二句话太过美好,人们在引用过程中,有意无意地把后半句忘掉了。

这句话的全文是,“人是生而自由的,但却无往不在枷锁之中。自以为是其他一切人的主人,反比其他人一切人是奴隶”。前半句是理想,后半句是现实。很多人心怀理想,却不愿面对现实。或许这就是后半句被遗忘的原因吧。

4,“无毒不丈夫",这一句俗语讹传而来。原话是,“量小非君子,无度不丈夫"。“量"和“度"都指的是气量,胸怀,气度。君子和大丈夫,必须有气度。所谓“富贵不能淫,威武不能屈,贫贱不能移",的大丈夫怎么会倡导内心歹毒呢?

5,老师爱用“天才那就是1%的灵感,加上99%的汗水",用这句话来鼓励我们要勤奋,但是,老师和教材偏偏漏掉了,爱迪生的后面那关键的一句,“但那1%的灵感是最重要的,甚至比那99%的汗水都重要”!



内江黄大姐


被误传的名言后多,很多误打误中为“名言”。这真北田说“牛角瓜”,传到南地“牛说话”。

人们都长说“长兄为父,长嫂为母”,这一句名言使用最多,却不知这句名言是误传了,成为今天的“兄为父”“嫂为母”。

什么是正确地说法呢?

正确的说法应是“长兄为扶”,“长嫂为模”。

意思是,作为兄长年长懂事,应为家中多分担责任。一但父母年事已高或离世。作为兄长,应尽力“扶”持弟妹,继续生活。而作为兄嫂,也就应为丈夫分忧,为弟妹起楷“模”作用,共同把家庭建设好。

“长兄为扶”,“长嫂为模”。才是“长兄为父”,“长嫂为母”这句名的原意!


分享到:


相關文章: