三聯紀念版傅雷作品六種

『生活需要讀書和新知』

三联纪念版傅雷作品六种

傅雷(1908.4.7-1966.9.3)

傅雷,以翻譯家見知於世,譯文信、達、雅三美兼擅,傳譽譯林,卓然一家。所譯皆世界名著,抉擇謹嚴,影響巨大。傅氏學養精深,於美術及音樂理論與欣賞,尤具專長,而常為其翻譯盛名所掩。特別重要的,是他的立身處世,耿介正直,勁節清操,一絲不苟,兼備中國知識分子傳統品德與現代精神,堪稱典範。文革殉難,舉世景仰。

2016年,傅雷先生逝世五十週年,三聯書店特別推出紀念版傅雷作品,以此紀念傅雷先生,以及那些像他一樣“又熱烈又恬靜、又深刻又樸素、又溫柔又高傲、又微妙又率直”的靈魂。

三联纪念版傅雷作品六种

傅雷作品六種(三聯紀念版)

三聯書店出版傅雷先生的著譯作品始於1945年。那年傅雷完成了他的譯作《約翰•克利斯朵夫》,皇皇四冊,由生活書店的分支上海駱駝書店出版,隨後又出版了他翻譯的《高老頭》《貝多芬傳》等。解放後,根據上級安排,傅雷翻譯的文學作品移交至人民文學出版社出版。改革開放後,傅聰第一次回國時,三聯書店的負責人範用瞭解到,傅雷生前曾寫給傅聰百餘封長信,內容很精彩,即動員他和弟弟傅敏把這批信整理發表,後摘錄編成一集,約十五萬字,名為《傅雷家書》。彼時,傅聰50年代出國不歸的事情還沒有結論,但範用認為:“出版一本傅雷的家書集,在政治上應不成問題,從積極的意義上講,也是落實政策,在國內外會有好的影響。”範用還說,這本書對年輕人、老年人都有益處(怎樣做父親,怎樣做兒子),三聯書店出這樣的書,很合適。

《傅雷家書》於1981年8月由三聯書店出版,廣受好評,持續暢銷,至2000年銷售達一百一十六萬冊,並獲得全國首屆優秀青年讀物一等獎(1986),入選“百年百種中國優秀文學圖書”(1999)。《傅雷書信選》即是在“家書”的基礎上,加入一組“給朋友的信”,而這些給朋友的信,也大多是談論傅聰的(如給傅聰岳父、著名音樂家梅紐因的信,給傅聰的鋼琴老師傑維茨基的信等),因而從另一個角度豐富了“父親”和“兒子”的形象,可以說是對“家書”的一個補充。

三联纪念版傅雷作品六种

傅聰與父親在研談詩詞(1956年夏)

80年代,三聯書店還相繼出版過《傅譯傳記五種》(1983)和《人生五大問題》(1986),均受到讀者的歡迎。前者收入了傅雷翻譯的羅曼•羅蘭《貝多芬傳》《彌蓋朗琪羅傳》《托爾斯泰傳》、莫羅阿《服爾德傳》以及菲列伯•蘇卜《夏洛外傳》,借他們克服苦難的故事,讓我們“呼吸英雄氣息”,由錢鍾書題寫書名,楊絳作序。後者原名《情操與習尚》,是闡述人生和幸福的五個演講,1936年經傅雷定名為《人生五大問題》初版,80年代三聯書店在“文化生活譯叢”中推出;傅雷曾經將它與莫氏的《戀愛與犧牲》一起,推薦給年輕的傅聰和彌拉閱讀。此次合為一冊,一齊呈現給讀者,以“明智”為旨,“高明的讀者自己會領悟”。

《世界美術名作二十講》是傅雷於30年代寫的美術講義,1979年“從故紙堆裡”被發現後,由三聯書店委託中國藝術研究院的吳甲豐加以校訂、配圖,於1985年推出;1998年復推出彩色插圖版。《藝術哲學》是傅雷精心翻譯的藝術史通論,“採用的不是一般教科書的形式,而是以淵博精深之見解指出藝術發展的主要潮流”, 彼時,傅雷忍著腰痠背痛、眼花流淚,每天抄錄一部分譯文,寄給傅聰;其情殷殷,其書精妙。

三联纪念版傅雷作品六种

三聯版傅雷作品

《傅雷書信選(增訂本)》和《傅雷談藝錄(增訂本)》由傅敏親自編選,重新增補內容,並校訂傅雷年譜,全面展示了傅雷的為人和為學,以及他“對人對己、對工作對生活,都一絲不苟,認真嚴謹”的生命態度。

三联纪念版傅雷作品六种

傅雷與傅敏在寓所小花園(1961年)

《世界美術名作二十講》和《藝術哲學》是傅雷廣受喜愛的兩部藝術普及作品,此次出版,最大限度地保留了傅譯作品原貌,同時用括注和對照表的形式對某些專有名詞標註出今之通行譯法。既能體會傅雷原譯的微妙與獨到,又方便按圖索驥進一步查找相關資料。傅雷為《藝術哲學》親配的插圖、《世界美術名作二十講》初版時的全部插圖,均收書中。

《傅譯傳記五種》和《人生五大問題 附》是傅雷翻譯的幾部傳記作品,曾於80年代在三聯書店出版過。此次亦以“存原貌、括今譯”的方式重新修訂,希望能通過這些作品,使傅雷和他的精神世界,跨越五十年,與你相遇……

●●●

傅雷作品六種 (三聯紀念版)

01 傅雷書信選(增訂本)

三联纪念版傅雷作品六种

定價:42.00元

分“給孩子的信”和“給朋友的信”兩部分——前者選自《傅雷家書》,與讀者分享關於人生的思考、關於為人處事的原則、關於生活習慣的培養等等,後者展現了傅雷“父親”之外,作為朋友、作為同事的真誠和熱忱。特別需要指出的是,在寫給朋友的信裡,有許多也是在談論兒子傅聰,比如給傅聰的岳父、波蘭著名音樂家梅紐因的信,給傅聰的鋼琴老師傑維茨基的信,給好友成家和、成家榴的信以及給夏衍的信等等。這些信與“給孩子的信”對照看,無疑更豐富了本書的主體:一個苦心孤詣用心良苦的父親、一個永遠“不忘祖國之榮譽,不忘藝術之良知”的藝術家。

02 傅雷談藝錄(增訂本)

三联纪念版傅雷作品六种

定價:48.00元

分作“談文學”“談翻譯”“談美術”“談音樂”四個部分,選取了傅雷相關的評論文章,每一部分又附相關文藝書札,集中而全面地分享了傅雷對文學作品的剖析和感悟(如《論張愛玲的小說》《評》等),對翻譯工作的經驗和心得(如《翻譯經驗點滴》《與宋奇談翻譯》等),對美術、音樂的梳理和欣賞(如《藝術與自然的關係》《獨一無二的藝術家莫扎特》《與傅聰談音樂》等)。

03 世界美術名作二十講

三联纪念版傅雷作品六种

定價:38.00元

初稿寫於20世紀30年代,那時傅雷只有26歲,剛從法國留學歸國不久,受聘於上海美術專科學校。為了教學,他根據留學積累的資料以及多年來鑽研的體會,邊授課邊為學生陸續編寫有關世界美術史的講義,1934年離校後又將講稿重新整理、補充,寫成此書。全書圍繞西方文藝復興以來近二十位美術家及其名作展開,細述這樣一種藝術的出現與發展。討論從藝術風格延至人格操守,又涉及時代與環境,並融入了對相關文學、音樂、哲學的感悟,雖淺顯通俗,卻耐人回味。

04 藝術哲學

三联纪念版傅雷作品六种

定價:58.00元

這是“一部有關藝術、歷史及人類文化的鉅著”,而且,“採用的不是一般教科書的形式,而是以淵博精深之見解指出藝術發展的主要潮流”。作者丹納是法國史學家兼文學評論家,曾任巴黎美術學校美術史和美學教授,他認為物質文明與精神文明的性質面貌都取決於種族、環境、時代三大因素。從這一原則出發,他闡揚了意大利、尼德蘭和古希臘的藝術流派,提出藝術品表現事物特徵的重要程度、有益程度、效果的集中程度,作為衡量藝術品價值的尺度。傅雷先生的譯文優美流暢,情感充溢,文字充滿形象感和色彩,與原作相得益彰。傅雷曾幾次在“家書”中為傅聰推薦本書,並且,曾忍著腰痠背痛、眼花流淚,每天抄錄一部分譯文,寄給傅聰。足見傅雷對此書的喜愛。

05 傅譯傳記五種

三联纪念版傅雷作品六种

定價:68.00元

包括羅曼羅蘭的“巨人三傳”(《貝多芬傳》《彌蓋朗琪羅傳》《托爾斯泰傳》),《服爾德傳》(服爾德又譯“伏爾泰”)、《夏洛外傳》(夏洛為卓別林在著名默片《城市之光》中塑造的形象)。五部傳記中,滿是人生真實的苦難——無論是無名小卒,還是偉大的藝術家、哲學家。傅雷期望通過自己的譯筆,借他們克服苦難的故事,幫人類承擔殘酷的命運——傅雷翻譯這幾部傳記的時候,正是“陰霾遮蔽整個天空的時期”;但他通過這幾部傳記告訴我們,無論世界多麼“瘋狂而殘酷”,我們也要堅忍奮鬥,對人類充滿熱愛,對未來充滿希望。

06 人生五大問題 附《戀愛與犧牲》

三联纪念版傅雷作品六种

兩部作品均由法國著名作家莫羅阿(Andre Maurois, 1885—1967,又譯“莫洛亞”)寫就,傅雷先生翻譯而成。在《人生五大問題》中,作者以“小說家之豐富經驗,傳記家之深刻觀察”,旁徵博引,剖析綦詳,闡發夫婦父子兄弟朋友諸倫之義,論及政治經濟,泛論人生終極目的——幸福,既顯示了實際的“明智”,又不乏理論的智慧和豐沛的文采。《戀愛與犧牲》包括歷史上四個真實故事,其主人公的一生,皆因一場戀愛而改變。此兩本書,傅雷在“家書”中推薦給孩子們閱讀。

三联纪念版傅雷作品六种三联纪念版傅雷作品六种

傅雷作品六種·三聯紀念版

傅雷書信選 (增訂本) 傅雷著 傅敏編

傅雷談藝錄 (增訂本) 傅雷著 傅敏編

世界美術名作二十講 傅雷著

藝術哲學 [法]丹納著 傅雷譯

傅譯傳記五種 [法]羅曼•羅蘭等著 傅雷譯

人生五大問題(附《戀愛與犧牲》)[法]莫羅阿著 傅雷譯

▼ 掃描以下二維碼購買

【傅雷紀念系列】

—END—

「近期專題」

三聯書訊 | 2018年3月

三联纪念版傅雷作品六种

我在昏暗的盡頭寫作,重建明亮的地圖。——卡爾維諾

----

生活需要讀書和新知

----

三联纪念版傅雷作品六种

ID:sanlianshutong

長按二維碼即可訂閱

----

回覆好文,閱讀更多專題文章

回覆聽課,瞭解書店裡的大學公開課


分享到:


相關文章: