【原文】
子曰:“晏平仲①善與人交,久而敬之②。”
【譯文】
孔子說:“晏平仲善於和別人交朋友,相交越久,別人越發恭教他 。”
【註釋】
①晏平仲一一齊國的賢大夫,名嬰。《史記》卷六十二有他的傳記。現在所傳的《晏子春秋》,當然不是晏嬰自己的作品,但亦是西漢以前的書 。
②久而敬之一一《魏著作郎韓顯宗墓誌》“善與人交,人亦久而敬焉” ,即本《論語》,義與別本《論語》作“久而人敬之”者相合。故我以“之字指晏平仲自己。若以為是指相交之人,譯文便當這樣:“相交越久,越發恭敬別人”
閱讀更多 論語中國 的文章