“哪涼快去哪”用英語怎麼說?

“哪涼快去哪”用英語怎麼說?

take a hike

希望別人離開,

有點“哪兒涼快去哪兒待著去”的意思

當然它字面上的意思就是去徒步旅行

hike /haɪk]/ n.遠足;徒步旅行

但它的引申義你也得牢牢掌握啊,千萬別會錯了意。

所以當有人對你說Why don't you take a hike?的時候,你一定要小心一點,他可能不是真的想要帶你去旅行,去看看浪漫的土耳其什麼的,也許是你自己做了什麼招人煩的事兒。

Listen, I don't want to argue with you, so why don't you just take a hike and leave me alone!

聽著,我不想再跟你爭論了,不如你讓我一個人靜一靜,哪兒涼快上哪兒待著去好嗎?

Linda was really upset today. Because she really messed up the meeting this morning, and the boss told her to take a hike.

琳達今天情緒很低落。因為她把今天早上的會議弄得一團糟,他的老闆最後都叫她走人了。


分享到:


相關文章: