「太和學院」美國不應對中美貿易摩擦過度樂觀

導 語

太和智庫新推出中英對照雙語文章版塊,精選智庫公眾號中文內容,濃縮精煉並配以英文及語言點解析,附以朗讀音頻,聽讀一體,讓您在享用智慧大餐的同時,感受原汁原味的英文魅力。敬請關注!

The US should beware of over-confidence in its trade disputes with China

美國不應對與中國的貿易摩擦過度樂觀

President Trump spoke too soon when he said that trade disputes were "easy to win".

當特朗普總統稱貿易摩擦“容易取勝”時,他言之過早了。

In fact, there are many ways the US can lose, and very few ways it could win.

事實上,美國贏的方式不多,輸的方式卻不少。

「太和學院」美國不應對中美貿易摩擦過度樂觀

The World Wants to Trade Freely

世界歡迎自由貿易

The WTO strongly opposes any unilateral interference with international trade.

世貿組織強烈反對任何單方面干涉國際貿易的行為。

No other country has yet supported the US action.

目前還沒有其他國家支持美國的行動。

Along with China and the US, the European Union is one of the world's largest economic powers.

歐盟與中國以及美國一同位列世界前三大經濟體。

The "Transatlantic Trade and Investment Partnership Agreement" or "TTIP" is being negotiated between the European Union and the United States as a way of strengthening free trade across the Atlantic.

歐盟和美國之間正在就“跨大西洋貿易與投資夥伴關係協定”(“TTIP”)進行談判,此舉旨在加強大西洋兩岸的自由貿易。

Transatlantic trade still accounts for one third of global trade in goods and more than 40% of trade in services. In addition, for most countries, the EU or the United States is also their largest trading and investment partner.

跨大西洋貿易仍佔全球貨物貿易的三分之一,服務貿易的40%以上。此外,對於大多數國家來說,歐盟或美國也是他們最大的貿易和投資夥伴。

「太和學院」美國不應對中美貿易摩擦過度樂觀

At the Davos Forum in January 2018, EU Trade Commissioner Malmström said, "We are willing to reach a sustainable, mutually beneficial, and good trade agreement and adopt it. This approach promotes European values and

establishes alliances and friendships with countries around the world."

在2018年1月的達沃斯論壇上,歐盟貿易委員馬爾姆斯特倫(Malmström)稱:“我們願意達成可持續的、互惠的良好貿易協定,並批准該協定。這種方式能推廣歐洲的價值觀,並與全球各國建立聯盟和友誼。”

Thus it can be seen that cutting off from the outside world and conflict will never be a solution in an open and diverse world trading system.

由此可見,在開放、多元的全球貿易體系中,封閉和對抗絕不是出路。

If the United States moves to restrict free trade, the European Union could look elsewhere for reliable political partners.

如果美國採取措施限制自由貿易,歐盟可能會尋求其他可靠的政治合作伙伴。

America is no longer the only option for China

美國不再是中國的唯一選擇

China's trade relationships are widening and deepening, making it less reliant on trade with any single country. Two developments make this clear.

中國和世界其他國家的貿易關係正在不斷擴大和深化,使其不再依賴於與任何一個國家的貿易。有兩項進展清楚地表明瞭這一點。

The Belt and Road Initiative

“一帶一路”倡議

This will not only improve China's trade relationships in Europe and Asia, but forge a strong link with the other great economic power in the area, the European Union.

這不僅會改善中國在歐洲和亞洲的貿易關係,還將與該地區的另一個經濟巨頭——歐盟建立強有力的聯繫。

The Regional Comprehensive Economic Partnership

區域全面經濟夥伴關係

While the "Belt and Road Initiative" strengthens trade links with countries to the west of China, the "Regional Comprehensive Economic Partnership" does the same with the Pacific Ocean region.

“一帶一路”倡議加強了與中國以西國家的貿易聯繫,而“區域全面經濟夥伴關係”則加強了與太平洋地區的貿易聯繫。

If the United States continues to indulge in trade disputes, China and the rest of the world are in a good position to continue trading freely.

如果美國繼續沉溺於貿易摩擦,中國和世界其他國家就處於有利地位可以繼續自由貿易。

Only one country is likely to suffer the most if the United States continues with its current policies

, and that is the United States itself.

如果美國繼續執行現行政策,受傷最深的將只有美國自己。

Words and Phrases

單詞和短語

unilateral

單邊的,一方的;單方有義務的;僅由一方實行或承擔的

Unpopular policies such as unilateral disarmament were ditched.

諸如單邊裁軍之類不得人心的政策已被廢除了。

interference

干涉,干擾,衝突;介入;妨礙,打擾,阻礙物;衝突,牴觸

The parliament described the decree as interference in the republic's internal affairs.

議會將該法令描述為對共和國內政的干涉。

account for

佔比,納入考慮

The really heavy redundancy costs have been accounted for.

非常龐大的裁員開支已被列入預算。

transatlantic

跨大西洋

We have now set ourselves the urgent task of completing the transatlantic trade and investment partnership with the US.

我們現在已為自己設定了一個緊迫任務,那就是與美國簽署跨大西洋貿易和投資合作協定。

partnership

夥伴關係

It is my firm belief that an effective partnership approach between police and the public is absolutely necessary.

我堅信,在警察和公眾之間建立有效的夥伴關係是絕對必要的。

EU Trade Commissioner

歐盟貿易專員

The timing is particularly awkward for Baroness Ashton, the European Trade Commissioner, who is seeking reappointment to the next Commission.

對於正在謀求連任的歐盟貿易專員阿什頓男爵來說,這個時機尤為尷尬。

sustainable

可持續的

We will work hard to transform the economic development pattern, restructure the economy and set out on a path of balanced and sustainable development.

中國將繼續致力於轉變經濟發展方式,調整經濟結構,走出一條均衡和可持續的發展道路。

mutually beneficial

互惠互利

We should develop a pattern of mutually beneficial and win-win cooperation.

我們要發展互利雙贏的合作格局。

establish alliances

結盟

To establish strategic alliances so as to strive to be the leader of generic drugs through collaboration and competition.

建立戰略聯盟,合作競爭,打造仿製藥製造龍頭。

at the expense of

犧牲

According to this study, women have made notable gains at the expense of men.

根據這項研究,女性以犧牲男性的利益為代價而獲得了顯著的收益。

the Regional Comprehensive Economic Partnership

區域全面經濟夥伴關係

The negotiation on the Regional Comprehensive Economic Partnership (RCEP) is the largest trade agreement negotiation with the most extensive participation in East Asia, and the RCEP is integration of existing mature free trade areas.

區域全面經濟夥伴關係協定(RCEP)是東亞地區參與成員最多、規模最大的貿易協定談判,是對既有成熟自貿區的整合。

the Belt and Road Initiative

“一帶一路”倡議

These early harvests have truly pointed to the broad prospects the Belt and Road Initiative will bring.

這些早期成果展現了“一帶一路”倡議的廣闊前景。

current policies

現行政策

As China entered WTO, current policies and regulations have been reviewed and revised.

中國加入WTO後,對現行的政策規範進行了梳理和修訂。


分享到:


相關文章: