記住:「Not my cup of tea」不是「不是我的茶」

中文裡面會說“誰誰誰不是我的菜”,意思是“不是我喜歡的”。

同樣,英文裡也有類似的表達。“Not my cup of tea”不是“不是我的茶”,而是代表“不是我喜歡的”。

記住:“Not my cup of tea”不是“不是我的茶”

下列這些題目,你知道它們的正確答案嗎?

第一題:Blow sb away

A、令人驚豔

B、把某人吹走

第二題:Let the cat out of the bag

A、貓從包裡跑出來

B、洩密

第三題:Sleep on it

A、再考慮一下

B、睡在它上面

本期答案就在下面公佈,看看你是否全部答對呢?

記住:“Not my cup of tea”不是“不是我的茶”

答案公佈

1、Blow sb away

正確答案:A、令人驚豔

例句:

His performance blew me away.

(blow的過去式blew)

他的表演令人驚豔

記住:“Not my cup of tea”不是“不是我的茶”

2、Let the cat out of the bag

正確答案:B、洩密

例句:

I had let the cat out of the bag, so to speak.

我可以說是無意中洩漏了秘密。

記住:“Not my cup of tea”不是“不是我的茶”

3、Sleep on it

正確答案:A、再考慮一下

例句:

I shall sleep on it. May I take a look to decide?

我要考慮考慮再決定我可以看一下再決定嗎?

記住:“Not my cup of tea”不是“不是我的茶”


分享到:


相關文章: